Downloads temporarily removed for testing purposes

4. XI. 15

Bildung haben heißt nicht allein das Interesse zeigen, sondern es auch schon befriedig ten haben. Die gang u. gäbe-Wendung „das interessiert mich“ ist noch kein Beweis für wirkliches Interesse, geschweige für Bildung. —

*

Die BReichen: Den Parvenus genügt es nicht, sich Ahnen in Bildern anzuschaffen, sogar die Möbel müssen ihnen zu Ahnen werden! —

*

Der Frau D. auseinandergesetzt, daß es nur an den Wiener Verhältnissen liegt, wenn sie hier ihren Bekannten Rechenschaft über ihre Studien zu geben angehalten wird, in Berlin würde ihr derlei nicht krumm genommen werden; zum Beweis die warme Aufnahme, die sie im Sommer bei den deutschen Hotelgenossen zu finden pflegt.

*

Absage von Fl. wegen des Schwagers.

Fr. Colbert teilt mit, daß Brandt im „Abend“ vom 2. XI. 1 der IX. Sinf. erwähnte. 2

*

© Transcription Marko Deisinger.

November 4, 1915.

Education does not consist merely of showing an interest, but also of satisfying it. The common expression "that interests me" is not by any means a proof of genuine interest, to say nothing of education. —

*

The rich: for social climbers it is not enough to purchase ancestry in portraits, the furniture itself must become ancestors for them! —

*

With Mrs. Deutsch, an argument that it is only because of the conditions in Vienna that she is compelled to give her friends here an account of her studies; in Berlin such a thing would not be looked at askance. As proof of this, the warm reception that she is accustomed to receiving from German hotel guests in the summer.

*

Floriz cancels, on account of his brother.

Mrs. Colbert tells me that Brandt mentioned my study of the Ninth Symphony in November 2 issue of Der Abend 1 . 2

*

*

© Translation William Drabkin.

4. XI. 15

Bildung haben heißt nicht allein das Interesse zeigen, sondern es auch schon befriedig ten haben. Die gang u. gäbe-Wendung „das interessiert mich“ ist noch kein Beweis für wirkliches Interesse, geschweige für Bildung. —

*

Die BReichen: Den Parvenus genügt es nicht, sich Ahnen in Bildern anzuschaffen, sogar die Möbel müssen ihnen zu Ahnen werden! —

*

Der Frau D. auseinandergesetzt, daß es nur an den Wiener Verhältnissen liegt, wenn sie hier ihren Bekannten Rechenschaft über ihre Studien zu geben angehalten wird, in Berlin würde ihr derlei nicht krumm genommen werden; zum Beweis die warme Aufnahme, die sie im Sommer bei den deutschen Hotelgenossen zu finden pflegt.

*

Absage von Fl. wegen des Schwagers.

Fr. Colbert teilt mit, daß Brandt im „Abend“ vom 2. XI. 1 der IX. Sinf. erwähnte. 2

*

© Transcription Marko Deisinger.

November 4, 1915.

Education does not consist merely of showing an interest, but also of satisfying it. The common expression "that interests me" is not by any means a proof of genuine interest, to say nothing of education. —

*

The rich: for social climbers it is not enough to purchase ancestry in portraits, the furniture itself must become ancestors for them! —

*

With Mrs. Deutsch, an argument that it is only because of the conditions in Vienna that she is compelled to give her friends here an account of her studies; in Berlin such a thing would not be looked at askance. As proof of this, the warm reception that she is accustomed to receiving from German hotel guests in the summer.

*

Floriz cancels, on account of his brother.

Mrs. Colbert tells me that Brandt mentioned my study of the Ninth Symphony in November 2 issue of Der Abend 1 . 2

*

*

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Johannes Brandt, "Konzertbeginn," Der Abend, No. 119, November 2, 1915, 1st year, p. 4; a clipping of which is preserved in Schenker's scrapbook as OC 2/p. 48.

2 Jeanette Kornfeld entered this sentence later, in pencil.