Downloads temporarily removed for testing purposes

7. VII. 16 Leicht bewölkt.

— Im „N. W. Tgbl.“ die Geschichte des U. 35 in Spanien, die nach kühnster Romantik duftet. 1

*

Mit Vorliebe verwenden in letzter Zeit auch schon die Publizisten in ihren Polemiken den Beweis von „denkenden Pferden“. Sicher wären sie konsterniert, wenn man ihnen sagen würde: Wie wäre das nur ein Denken von Pferden zu erwarten, wenn nicht einmal noch sie selbst, die Journalisten, gar nicht überhaupt denken können. —

*

VI. Abschnitt zuende gebracht. — „Kunstwart“, 1. Juliheft. Offenbar ist es der ständige Rezensent des „Kunstwartes“, Dr. Brandes, der mich nebst Halm als Gegner der Hermeneutik zitiert. 2 — An Fl. (K.) darüber. — Von Gärtner (K.); wird morgen erscheinen.

*

© Transcription Marko Deisinger.

July 7, 1916, partly cloudy.

— In the Neues Wiener Tagblatt , the story of the U-35 in Spain, which has the most bracing romantic atmosphere. 1

*

In recent times, even the publicists enjoy using the evidence of "horses that think" in the polemics. Surely they would be bewildered if one were to say to them: How could thinking in horses be possible if they themselves, the journalists, are utterly incapable of thinking? —

*

Part VI completed. — Der Kunstwart , first July issue. Evidently it is the regular reviewer for Der Kunstwart , Dr. Brandes, who cites me along with Halm as opponents of hermeneutics. 2 — Postcard to Floriz about this. — Postcard from Gärtner; he will appear tomorrow.

*

© Translation William Drabkin.

7. VII. 16 Leicht bewölkt.

— Im „N. W. Tgbl.“ die Geschichte des U. 35 in Spanien, die nach kühnster Romantik duftet. 1

*

Mit Vorliebe verwenden in letzter Zeit auch schon die Publizisten in ihren Polemiken den Beweis von „denkenden Pferden“. Sicher wären sie konsterniert, wenn man ihnen sagen würde: Wie wäre das nur ein Denken von Pferden zu erwarten, wenn nicht einmal noch sie selbst, die Journalisten, gar nicht überhaupt denken können. —

*

VI. Abschnitt zuende gebracht. — „Kunstwart“, 1. Juliheft. Offenbar ist es der ständige Rezensent des „Kunstwartes“, Dr. Brandes, der mich nebst Halm als Gegner der Hermeneutik zitiert. 2 — An Fl. (K.) darüber. — Von Gärtner (K.); wird morgen erscheinen.

*

© Transcription Marko Deisinger.

July 7, 1916, partly cloudy.

— In the Neues Wiener Tagblatt , the story of the U-35 in Spain, which has the most bracing romantic atmosphere. 1

*

In recent times, even the publicists enjoy using the evidence of "horses that think" in the polemics. Surely they would be bewildered if one were to say to them: How could thinking in horses be possible if they themselves, the journalists, are utterly incapable of thinking? —

*

Part VI completed. — Der Kunstwart , first July issue. Evidently it is the regular reviewer for Der Kunstwart , Dr. Brandes, who cites me along with Halm as opponents of hermeneutics. 2 — Postcard to Floriz about this. — Postcard from Gärtner; he will appear tomorrow.

*

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 "Der Besuch des ‚U 35' in Cartagena," Neues Wiener Tagblatt, No. 186, July 7, 1916, 50th year, pp. 9-10. U-35 was a German submarine that operated in the Mediterranean Sea during World War I. It became one of the most successful submarines in the war, sinking more than 220 ships.

2 "Neue Bücher über Musik 1," Deutscher Wille des Kunstwarts, No. 19, July 1916, 29th year, pp. 38-39; a clipping is preserved in Schenker's scrapbook as OC 2/p. 49.