Downloads temporarily removed for testing purposes

3. I. 17 +4°, wieder Sturmtag!

— Von „U. E.“ (Br.OC 52/506): zunächst wegen Halm s: in Ermanglung von orientierenden Punkten sei Auskunft schwer zu geben. Nun bittet Hertzka mich selbst, die Polemik zu vergessen u. eventuell eine neue Arbeit seinem Verlage einzusenden. — Von Rothberger (Br.): ladet ein u. gratuliert nachträglich zum neuen Jahre usw. — Von Hupka (K.): kommt erst Montag den 8. d. M. —

— Der Reiche: Gibt nur demjenigen etwas, von dem er viel selbst empfängt hat, vergißt aber, daß er wohl alles von so vielen hat, die umgekehrt von ihm nichts haben empfangen. — Entente beteuert in ihrer Antwortnote immer wieder ihre Mission zur Civilisation. 1 Dies erinnert nun nachgerade an den bekannten Tric der aller Verbrecher, die vor dem Richter alle ihre Rechtfertigungsversuche stets mit den Worten einzuleiten pflegen: „Ich bin ein anständiger Mensch . .“

— Frau Pairamall erscheint endlich zur Stunde. —

© Transcription Marko Deisinger.

January 3, 1917, +4°, another stormy day!

— LetterOC 52/506 from U. E.: at first on behalf of Halm : in the absence of any points of orientation, it is difficult to offer information. Now Hertzka asks me to forget all the polemics and possibly send a new piece of work to his publishing house. — Letter from Rothberger: he invites us and sends belated greetings for the new year, etc. — Postcard from Hupka: he is not coming until Monday the 8th. —

— The rich man: he gives something only to someone from whom he takes much himself; but he forgets that he surely has everything from so many people who, conversely, get nothing from him. — The Entente, in their diplomatic note of reply, reaffirm their mission of a civilized world. 1 This is actually reminiscent of the well-known trick of all criminals, who always like to introduce their attempts at justifying their behavior to the judge with the words: "I'm an honorable person … ."

— Frau Pairamall finally appears at her lesson. —

© Translation William Drabkin.

3. I. 17 +4°, wieder Sturmtag!

— Von „U. E.“ (Br.OC 52/506): zunächst wegen Halm s: in Ermanglung von orientierenden Punkten sei Auskunft schwer zu geben. Nun bittet Hertzka mich selbst, die Polemik zu vergessen u. eventuell eine neue Arbeit seinem Verlage einzusenden. — Von Rothberger (Br.): ladet ein u. gratuliert nachträglich zum neuen Jahre usw. — Von Hupka (K.): kommt erst Montag den 8. d. M. —

— Der Reiche: Gibt nur demjenigen etwas, von dem er viel selbst empfängt hat, vergißt aber, daß er wohl alles von so vielen hat, die umgekehrt von ihm nichts haben empfangen. — Entente beteuert in ihrer Antwortnote immer wieder ihre Mission zur Civilisation. 1 Dies erinnert nun nachgerade an den bekannten Tric der aller Verbrecher, die vor dem Richter alle ihre Rechtfertigungsversuche stets mit den Worten einzuleiten pflegen: „Ich bin ein anständiger Mensch . .“

— Frau Pairamall erscheint endlich zur Stunde. —

© Transcription Marko Deisinger.

January 3, 1917, +4°, another stormy day!

— LetterOC 52/506 from U. E.: at first on behalf of Halm : in the absence of any points of orientation, it is difficult to offer information. Now Hertzka asks me to forget all the polemics and possibly send a new piece of work to his publishing house. — Letter from Rothberger: he invites us and sends belated greetings for the new year, etc. — Postcard from Hupka: he is not coming until Monday the 8th. —

— The rich man: he gives something only to someone from whom he takes much himself; but he forgets that he surely has everything from so many people who, conversely, get nothing from him. — The Entente, in their diplomatic note of reply, reaffirm their mission of a civilized world. 1 This is actually reminiscent of the well-known trick of all criminals, who always like to introduce their attempts at justifying their behavior to the judge with the words: "I'm an honorable person … ."

— Frau Pairamall finally appears at her lesson. —

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 "Die Antwort der Entente. Englische Stimmen," Neues Wiener Tagblatt, No. 2, January 3, 1917, 51st year, p. 5. On December 30, 1916, the Entente sent a diplomatic note rejecting the Central Powers' peace initiative of December 12, 1916.