Downloads temporarily removed for testing purposes

2. IV. 17 +5°, nebelig, regnerisch.

— Von Vrieslander (Br.): bestätigt den Erhalt meiner beiden Briefe u. entschließt sich zum Album. — Hans Weisse erscheint um 11h mit einer deutschen kleinen Kriegsdekoration ausgezeichnet; gesteht, dort nichts zu tun zu haben, auch die Dekoration nicht so eigentlich verdient zu haben; widerruft die bei seinem letzten Besuch gemachte Zusage betreffs Einsendung von Lebensmitteln; u. entlehnt zwei Partituren. — An Sophie (Br.): Erkundigung nach des Gatten Befinden u. freudige Zustimmung zu den angekündigten Artikeln wie Sohlen, Café usw. — Von Fr. Pairamall (Br.): sagt wegen Dienstbotenmisere die beiden Stunden nächster Woche von vornherein ab. — Synkope begonnen.

© Transcription Marko Deisinger.

April 2, 1917. +5°, foggy, rainy.

— Letter from Vrieslander: he confirms the receipt of my two letters and has decided on [editing] the album. — Hans Weisse appears at 11 o'clock, singled out with a small war decoration from Germany; he admits that he has had nothing to do there, and also that he hasn't really earned the decoration; he revokes the promise he made at his last visit about sending food; he borrows two scores. — Letter to Sophie: enquiry about her husband's health, and a joyful consent to the items she announced, such as shoe soles, coffee, etc. — Letter from Mrs. Pairamall: she cancels both of next week's lessons in advance, on account of difficulties with her servants. — Syncopation begun.

© Translation William Drabkin.

2. IV. 17 +5°, nebelig, regnerisch.

— Von Vrieslander (Br.): bestätigt den Erhalt meiner beiden Briefe u. entschließt sich zum Album. — Hans Weisse erscheint um 11h mit einer deutschen kleinen Kriegsdekoration ausgezeichnet; gesteht, dort nichts zu tun zu haben, auch die Dekoration nicht so eigentlich verdient zu haben; widerruft die bei seinem letzten Besuch gemachte Zusage betreffs Einsendung von Lebensmitteln; u. entlehnt zwei Partituren. — An Sophie (Br.): Erkundigung nach des Gatten Befinden u. freudige Zustimmung zu den angekündigten Artikeln wie Sohlen, Café usw. — Von Fr. Pairamall (Br.): sagt wegen Dienstbotenmisere die beiden Stunden nächster Woche von vornherein ab. — Synkope begonnen.

© Transcription Marko Deisinger.

April 2, 1917. +5°, foggy, rainy.

— Letter from Vrieslander: he confirms the receipt of my two letters and has decided on [editing] the album. — Hans Weisse appears at 11 o'clock, singled out with a small war decoration from Germany; he admits that he has had nothing to do there, and also that he hasn't really earned the decoration; he revokes the promise he made at his last visit about sending food; he borrows two scores. — Letter to Sophie: enquiry about her husband's health, and a joyful consent to the items she announced, such as shoe soles, coffee, etc. — Letter from Mrs. Pairamall: she cancels both of next week's lessons in advance, on account of difficulties with her servants. — Syncopation begun.

© Translation William Drabkin.