Downloads temporarily removed for testing purposes

14.

Von Sophie Paket mit 1½ Broten, Buchweizen u. einer Photographie von Hans. — An Sophie (Br.): bestätigen den Empfang des Paketes, stelle Hans’ Gedankengang richtig, teile die Herkunft des Kadischgeldes aus dem Depot mit u. ersuche um Angabe des Todestages nach dem jüdischen Kalender. 1 — An Sophie per Postanweisung 50 Kronen. 2 Frl. Selig u. Fr. Kapos yi über die Erhöhung instruiert.

© Transcription Marko Deisinger.

14

From Sophie a packet containing 1½ loaves of bread, buckwheat, and a photograph of Hans. — To Sophie (letter): [we] confirm receipt of the packet, [I] put Hans right on his train of thought, let her know the source of the kaddish money from [my] deposit account, and seek an indication of the date of death according to the Jewish calendar. 1 — To Sophie 50 Kronen by postal money order. 2 Miss Selig and Mrs Kapos yi instructed as to the increase [in fee].

© Translation Ian Bent.

14.

Von Sophie Paket mit 1½ Broten, Buchweizen u. einer Photographie von Hans. — An Sophie (Br.): bestätigen den Empfang des Paketes, stelle Hans’ Gedankengang richtig, teile die Herkunft des Kadischgeldes aus dem Depot mit u. ersuche um Angabe des Todestages nach dem jüdischen Kalender. 1 — An Sophie per Postanweisung 50 Kronen. 2 Frl. Selig u. Fr. Kapos yi über die Erhöhung instruiert.

© Transcription Marko Deisinger.

14

From Sophie a packet containing 1½ loaves of bread, buckwheat, and a photograph of Hans. — To Sophie (letter): [we] confirm receipt of the packet, [I] put Hans right on his train of thought, let her know the source of the kaddish money from [my] deposit account, and seek an indication of the date of death according to the Jewish calendar. 1 — To Sophie 50 Kronen by postal money order. 2 Miss Selig and Mrs Kapos yi instructed as to the increase [in fee].

© Translation Ian Bent.

Footnotes

1 Jewish calendar date of death: Yahrzeit, the anniversary of the death: the kaddish is said at each anniversary, traditionally by ten people. The Jewish calendar is lunar, unlike the Roman calendar. Presumably, Schenker looked up the Jewish calendar for 1918 in order to determine the Roman calendar date on which the first anniversary of his mother’s death date fell, so as either to determine when her gravestone was to be set, or when the kaddish should be said, or both.

2 Presumably payment for saying the kaddish for the first quarter (see January 12).