Downloads temporarily removed for testing purposes

23. Dezember 1924 –½°, Nebel.

— Mit dem Fläschchen ins Spital. — Von der U.-E. recomm. den Umbruch des 10. Heftes erhalten. — Von Fanny Violin (K.): kommt Sonntag. — Von Frau Komorn durch einen Boten drei Bände Neumann; mittlere Sammlung; 1 mit Brief. — Vergeblicher Weg zu Ronacher. — Um 6h bringt Frl. Elias eine Blattpflanze (Thrazena [sic] 2 ?). — Um 7h Dr. Brünauer: bringt 1 kg bittere Chokolade, für Müller einen Karton. — Den Umbruch bis 12¼h gelesen.

© Transcription Marko Deisinger.

December 23, 1924 –½°, fog.

— To the hospital with the sample. — From UE, registered, the page-proofs for the tenth issue received. — From Fanny Violin (postcard): she will come on Sunday. — Three Neumann volumes from Mrs. Komorn via messenger; the middle-length collection; 1 with a letter. — To Ronacher to no avail. — At 6:00, Miss Elias brings a leafy plant (Thrazena [sic] 2 ?). — At 7:00, Dr. Brünauer: he brings 1 kilogram of bitter chocolate, a carton for Lina. — The page-proofs read until 12:15.

© Translation Scott Witmer.

23. Dezember 1924 –½°, Nebel.

— Mit dem Fläschchen ins Spital. — Von der U.-E. recomm. den Umbruch des 10. Heftes erhalten. — Von Fanny Violin (K.): kommt Sonntag. — Von Frau Komorn durch einen Boten drei Bände Neumann; mittlere Sammlung; 1 mit Brief. — Vergeblicher Weg zu Ronacher. — Um 6h bringt Frl. Elias eine Blattpflanze (Thrazena [sic] 2 ?). — Um 7h Dr. Brünauer: bringt 1 kg bittere Chokolade, für Müller einen Karton. — Den Umbruch bis 12¼h gelesen.

© Transcription Marko Deisinger.

December 23, 1924 –½°, fog.

— To the hospital with the sample. — From UE, registered, the page-proofs for the tenth issue received. — From Fanny Violin (postcard): she will come on Sunday. — Three Neumann volumes from Mrs. Komorn via messenger; the middle-length collection; 1 with a letter. — To Ronacher to no avail. — At 6:00, Miss Elias brings a leafy plant (Thrazena [sic] 2 ?). — At 7:00, Dr. Brünauer: he brings 1 kilogram of bitter chocolate, a carton for Lina. — The page-proofs read until 12:15.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 Mittlere Sammlung (Majjhima Nikaya) (Collection of Middle-length Discourses): part of the Suttapitaka, a collection of the Buddha's dialogues and didactical lectures. The only complete German translation of the Pali original was done by Carl Eugen Neumann between 1896 and 1902.

2 "Dracaena fragrans": a flowering plant species in the "Ruscaceae" family.