2. Februar 1925 +2°, schön.
— Weitere Schreibversuche an der Es-moll Etüde, 1 um 3½h fertig. — Von Engelsmann Dresden (Br.): meldet aAufsatz mit widersprechender Tendenz an, in der „Neuen Zeitschrift für Musik“ u. in der „Musik“ . — Von Fl. (Br.=OJ 14/45, [42]): fünf Briefe von fünf deutschen musikwissenschaftlichen Seminaren mit Bestätigung; darin finde ich je 7 Abonnements bestätigt u. wir sind genötigt, sonderbare Schlüsse zu ziehen. — An Fl. (Br.= OJ 6/7, [17]): bitte ihn, die Zahl der Abonnenten genau anzugeben. — Wir wollten nach Schönbrunn, müssen aber wegen des schlechten Wetters, es regnet u. schneit, den Plan aufgeben. — Nach der Jause bessert sich das Wetter wieder; von 4–5h im Park; schöner Anblick der untergehenden Sonne. — Diktat der Esmoll-Etüde um 7h abgeschlossen. — An Wilhelm (Br.=OJ 5/38, [16]): ob er Karli zum Kunstgewerbler machen will? —© Transcription Marko Deisinger. |
February 2, 1925 +2°, nice.
— Further attempts to write about the Etude in E-flat minor, 1 finished at 3:30. — From Engelsmann Dresden (letter): reports an article with oppositional tendencies, in the Neue Zeitschrift für Musik and in Die Musik . — From Floriz (letter=OJ 14/45, [42]): five letters from five German musicology institutes with confirmation; in them, I find seven subscriptions in each case confirmed, and we are forced to draw peculiar conclusions. — To Floriz (letter= OJ 6/7, [17]): I ask him to tell me the precise number of subscribers. — We wanted to go to Schönbrunn, but we have to abandon the plan on account of the bad weather: it rains and snows. — After teatime, the weather improves again, from 4:00 to 5:00 in the park; pretty view of the setting sun. — Dictation of the Etude in E-flat minor finished at 7:00. — To Wilhelm (letter=OJ 5/38, [16]): whether he wants to turn Karli into a commercial artist? —© Translation Scott Witmer. |
2. Februar 1925 +2°, schön.
— Weitere Schreibversuche an der Es-moll Etüde, 1 um 3½h fertig. — Von Engelsmann Dresden (Br.): meldet aAufsatz mit widersprechender Tendenz an, in der „Neuen Zeitschrift für Musik“ u. in der „Musik“ . — Von Fl. (Br.=OJ 14/45, [42]): fünf Briefe von fünf deutschen musikwissenschaftlichen Seminaren mit Bestätigung; darin finde ich je 7 Abonnements bestätigt u. wir sind genötigt, sonderbare Schlüsse zu ziehen. — An Fl. (Br.= OJ 6/7, [17]): bitte ihn, die Zahl der Abonnenten genau anzugeben. — Wir wollten nach Schönbrunn, müssen aber wegen des schlechten Wetters, es regnet u. schneit, den Plan aufgeben. — Nach der Jause bessert sich das Wetter wieder; von 4–5h im Park; schöner Anblick der untergehenden Sonne. — Diktat der Esmoll-Etüde um 7h abgeschlossen. — An Wilhelm (Br.=OJ 5/38, [16]): ob er Karli zum Kunstgewerbler machen will? —© Transcription Marko Deisinger. |
February 2, 1925 +2°, nice.
— Further attempts to write about the Etude in E-flat minor, 1 finished at 3:30. — From Engelsmann Dresden (letter): reports an article with oppositional tendencies, in the Neue Zeitschrift für Musik and in Die Musik . — From Floriz (letter=OJ 14/45, [42]): five letters from five German musicology institutes with confirmation; in them, I find seven subscriptions in each case confirmed, and we are forced to draw peculiar conclusions. — To Floriz (letter= OJ 6/7, [17]): I ask him to tell me the precise number of subscribers. — We wanted to go to Schönbrunn, but we have to abandon the plan on account of the bad weather: it rains and snows. — After teatime, the weather improves again, from 4:00 to 5:00 in the park; pretty view of the setting sun. — Dictation of the Etude in E-flat minor finished at 7:00. — To Wilhelm (letter=OJ 5/38, [16]): whether he wants to turn Karli into a commercial artist? —© Translation Scott Witmer. |
Footnotes1 "Chopin: Etude Es-Moll, op. 10, Nr.6," Das Meisterwerk in der Musik, vol. I (1925), pp. 145–59; Eng. transl., pp. 81–89. |