Downloads temporarily removed for testing purposes

17. September 1925

das Fläschchen ins Spital getragen. — Für die Unfallversicherung 21 Schilling. — Von Hammer (zwei gleichlautende pneum. Karten= OJ 11/36, [21] = OJ 11/36, [22]): möchte morgen für eine halbe Stunde kommen. — An Hammer (K.): nenne einige Möglichkeiten. — Nach der Jause bei Mozio: bleibt bei seinem Wunsch, die Zeichnung anzukaufen. — Vorhänge für die Küche: 11.40 Schillinge. — Lie-Liechen schenkt Frau Wilmann guten Café. — Nachgetragen sei: Der Arbeiter, der die Wände geputzt hat, bemerkt Lie-Liechens Zärtlichkeit um die Bach-Büste u. fragt sie, ob der Herr ein – Ahne von uns sei!

© Transcription Marko Deisinger.

September 17, 1925

the sample taken to the hospital. — 21 schillings for accident insurance. — From Hammer (two pneumatic postcards= OJ 11/36, [21] = OJ 11/36, [22] with the same content): he would like to come tomorrow for a half hour. — To Hammer (postcard): a few possible times. — After teatime at Mozio's: he sticks to his desire to purchase the drawing. — Curtains for the kitchen: 11.40 schillings. — Lie-Liechen gives Mrs. Wilmann good coffee as a present. — As an addendum: The worker who cleaned the walls notices Lie-Liechen's fondness for the Bach bust and asks her whether the man is – a relative of ours!

© Translation Scott Witmer.

17. September 1925

das Fläschchen ins Spital getragen. — Für die Unfallversicherung 21 Schilling. — Von Hammer (zwei gleichlautende pneum. Karten= OJ 11/36, [21] = OJ 11/36, [22]): möchte morgen für eine halbe Stunde kommen. — An Hammer (K.): nenne einige Möglichkeiten. — Nach der Jause bei Mozio: bleibt bei seinem Wunsch, die Zeichnung anzukaufen. — Vorhänge für die Küche: 11.40 Schillinge. — Lie-Liechen schenkt Frau Wilmann guten Café. — Nachgetragen sei: Der Arbeiter, der die Wände geputzt hat, bemerkt Lie-Liechens Zärtlichkeit um die Bach-Büste u. fragt sie, ob der Herr ein – Ahne von uns sei!

© Transcription Marko Deisinger.

September 17, 1925

the sample taken to the hospital. — 21 schillings for accident insurance. — From Hammer (two pneumatic postcards= OJ 11/36, [21] = OJ 11/36, [22] with the same content): he would like to come tomorrow for a half hour. — To Hammer (postcard): a few possible times. — After teatime at Mozio's: he sticks to his desire to purchase the drawing. — Curtains for the kitchen: 11.40 schillings. — Lie-Liechen gives Mrs. Wilmann good coffee as a present. — As an addendum: The worker who cleaned the walls notices Lie-Liechen's fondness for the Bach bust and asks her whether the man is – a relative of ours!

© Translation Scott Witmer.