Downloads temporarily removed for testing purposes

10. Bedeckt.

— Von Hans Guttmann (Ansichtsk.): Gruß von einem Ausflug; kündigt für Weihnachten seinen Besuch an. — Von Frau Lilly Schwarz-Freund (expr. K.): möchte mich in einer Sache sprechen, die vielleicht bedeutungsvoll ist. — An sie (expr. K.): bitte sie für Donnerstag ½12h. — Lie-Liechen schreibt einige Blätter der Fuge-Reinschrift 1 noch einmal.

© Transcription Marko Deisinger.

10, cloudy.

— From Hans Guttmann (picture postcard): greetings from a trip; announces that he will visit at Christmas. — From Mrs. Lilly Schwarz-Freund (express postcard): would like to speak to me about something that may be important. — To her (express postcard): ask her to come on Thursday at 11:30. — Lie-Liechen writes a few pages of the fair copy of the fugue 1 one more time.

© Translation William Drabkin.

10. Bedeckt.

— Von Hans Guttmann (Ansichtsk.): Gruß von einem Ausflug; kündigt für Weihnachten seinen Besuch an. — Von Frau Lilly Schwarz-Freund (expr. K.): möchte mich in einer Sache sprechen, die vielleicht bedeutungsvoll ist. — An sie (expr. K.): bitte sie für Donnerstag ½12h. — Lie-Liechen schreibt einige Blätter der Fuge-Reinschrift 1 noch einmal.

© Transcription Marko Deisinger.

10, cloudy.

— From Hans Guttmann (picture postcard): greetings from a trip; announces that he will visit at Christmas. — From Mrs. Lilly Schwarz-Freund (express postcard): would like to speak to me about something that may be important. — To her (express postcard): ask her to come on Thursday at 11:30. — Lie-Liechen writes a few pages of the fair copy of the fugue 1 one more time.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 "Das Organische der Fuge: aufgezeigt an der I. C-Moll-Fuge aus dem Wohltemperierten Klavier von Joh. Seb. Bach," Das Meisterwerk in der Musik, vol. II (1926), pp. 55–95; Eng. transl., pp. 31–54.