13. Dezember 1927

Von Dr. Baumgarten (K.): behält die liebe Wiener Gewohnheit bei, mir einen Rat zu erteilen, allerdings diesmal schon in gedämpftem Ton u. ohne Vorwürfe an mich. — Von Vrieslander (Br.): dankt für die 200 S. an Klaus; Klaus wird vielleicht bei Hammer lernen. Den Einlauf der Antworten wird er mir im Januar u. noch genauer im Frühjahr zeigen, vorläufig nur so viel, daß ich in Herrn Hutschenruyter in Holland einen [illeg]wahren Freund habe, mich alle andern aber ausgibig [sic] hassen – mein Fall erinnere ihn an den Schopenhauers. — An Weisse (Br.): die gewünschten Adressen. — An Weisse (2. K.): füge noch Deutsch u. Dunn hinzu. — Spreche mit van H. über die Zeitschrift; der Plan gefällt ihm sehr gut, besonders die Verbindung mit dem Archiv – um dieser Verbindung willen sähe er es gar nicht gern, wenn die Zeitschrift wieder aufgegeben werden müßte; Hob. versichert sich auch meiner Mitwirkung bei Besprechung von wichtigen Handschriften u. bat mich, ihn mit Weisse einzuladen, damit sie sich über die Form verständigen können. — An Hofrat Schmidt (Br.= OJ 5/4, [2]): lege das Stipendium zurück, da ich den kleinen Betrag Musikern von Rang nicht anzubieten wage. — An Prof. Stein (Br. u. Manuscript der Bearbeitung): erwähne noch der Bearbeitung des Konzerts in Amoll von Händel u. lege den AufrufOJ 9/10, [2] bei.

© Transcription Marko Deisinger.

December 13, 1927

From Dr. Baumgarten (postcard): preserves the favourite Viennese custom of giving me a piece of advice, this time at any rate in muted form and without criticizing me. — From Vrieslander (letter): he thanks me for the 200 shillings for Klaus; Klaus will possibly study with Hammer. He will show me the results of the responses in January or, to be more precise, in early spring. For the time being, he would only say as much as that I have a true friend in Mr. Hutschenruyter in Holland, and that all the others hate me thoroughly – my case reminds him of that of Schopenhauer. — To Weisse (letter): the desired addresses. — To Weisse (second [message,] postcard): I add Deutsch and Dunn to the list. — I speak with Hoboken about the periodical ; he likes the plan very well, especially the connection with the Archive – for the sake of this connection, he would not at all like it if the periodical had to be abandoned; Hoboken assures himself of my collaboration, in the discussion of important manuscripts, and he asked me to invite him with Weisse so that they might reach an agreement about the form [of the periodical]. — To Court Counselor Schmidt (letter= OJ 5/4, [2]): I am returning the stipend, since I dare not offer this small sum to musicians of renown. — To Prof. Stein (letter, and manuscript of the arrangement) I also mention the arrangement of the Concerto in A minor by Handel and enclose a copy of the AppealOJ 9/10, [2].

© Translation William Drabkin.

13. Dezember 1927

Von Dr. Baumgarten (K.): behält die liebe Wiener Gewohnheit bei, mir einen Rat zu erteilen, allerdings diesmal schon in gedämpftem Ton u. ohne Vorwürfe an mich. — Von Vrieslander (Br.): dankt für die 200 S. an Klaus; Klaus wird vielleicht bei Hammer lernen. Den Einlauf der Antworten wird er mir im Januar u. noch genauer im Frühjahr zeigen, vorläufig nur so viel, daß ich in Herrn Hutschenruyter in Holland einen [illeg]wahren Freund habe, mich alle andern aber ausgibig [sic] hassen – mein Fall erinnere ihn an den Schopenhauers. — An Weisse (Br.): die gewünschten Adressen. — An Weisse (2. K.): füge noch Deutsch u. Dunn hinzu. — Spreche mit van H. über die Zeitschrift; der Plan gefällt ihm sehr gut, besonders die Verbindung mit dem Archiv – um dieser Verbindung willen sähe er es gar nicht gern, wenn die Zeitschrift wieder aufgegeben werden müßte; Hob. versichert sich auch meiner Mitwirkung bei Besprechung von wichtigen Handschriften u. bat mich, ihn mit Weisse einzuladen, damit sie sich über die Form verständigen können. — An Hofrat Schmidt (Br.= OJ 5/4, [2]): lege das Stipendium zurück, da ich den kleinen Betrag Musikern von Rang nicht anzubieten wage. — An Prof. Stein (Br. u. Manuscript der Bearbeitung): erwähne noch der Bearbeitung des Konzerts in Amoll von Händel u. lege den AufrufOJ 9/10, [2] bei.

© Transcription Marko Deisinger.

December 13, 1927

From Dr. Baumgarten (postcard): preserves the favourite Viennese custom of giving me a piece of advice, this time at any rate in muted form and without criticizing me. — From Vrieslander (letter): he thanks me for the 200 shillings for Klaus; Klaus will possibly study with Hammer. He will show me the results of the responses in January or, to be more precise, in early spring. For the time being, he would only say as much as that I have a true friend in Mr. Hutschenruyter in Holland, and that all the others hate me thoroughly – my case reminds him of that of Schopenhauer. — To Weisse (letter): the desired addresses. — To Weisse (second [message,] postcard): I add Deutsch and Dunn to the list. — I speak with Hoboken about the periodical ; he likes the plan very well, especially the connection with the Archive – for the sake of this connection, he would not at all like it if the periodical had to be abandoned; Hoboken assures himself of my collaboration, in the discussion of important manuscripts, and he asked me to invite him with Weisse so that they might reach an agreement about the form [of the periodical]. — To Court Counselor Schmidt (letter= OJ 5/4, [2]): I am returning the stipend, since I dare not offer this small sum to musicians of renown. — To Prof. Stein (letter, and manuscript of the arrangement) I also mention the arrangement of the Concerto in A minor by Handel and enclose a copy of the AppealOJ 9/10, [2].

© Translation William Drabkin.