20. Bedeckt, –2°.

— Das neue Strickkleidchen von Bittmann. — 10–11h aus; in der Singerstraße hole ich den bestellten Lammschlögel ab (!!!). — An Albersheim (K.): nicht zu Hertzka, zu Einstein. — Von Haas (Br.): dankt {3432} für die Weisung; v. H. war da, habe kein Wort verloren. — Rf. 8h: Eisenberg Cello-Vortrag; ½9h: aus klassischen Operetten – höchst erbaulich!

© Transcription Marko Deisinger.

20, cloudy, –2°.

— The new knitted skirt from Bittmann. — From 10 to 11, outside; in the Singerstraße, I collect the leg of lamb that has been ordered (!!!). — To Albersheim (postcard): not to Hertzka, to Einstein. — From Haas (letter): he thanks me {3432} for the information; Hoboken was there, did not say a word. — Radio, 8 o'clock: Eisenberg, cello recital; 8:30: from classic operettas – highly edifying!

© Translation William Drabkin.

20. Bedeckt, –2°.

— Das neue Strickkleidchen von Bittmann. — 10–11h aus; in der Singerstraße hole ich den bestellten Lammschlögel ab (!!!). — An Albersheim (K.): nicht zu Hertzka, zu Einstein. — Von Haas (Br.): dankt {3432} für die Weisung; v. H. war da, habe kein Wort verloren. — Rf. 8h: Eisenberg Cello-Vortrag; ½9h: aus klassischen Operetten – höchst erbaulich!

© Transcription Marko Deisinger.

20, cloudy, –2°.

— The new knitted skirt from Bittmann. — From 10 to 11, outside; in the Singerstraße, I collect the leg of lamb that has been ordered (!!!). — To Albersheim (postcard): not to Hertzka, to Einstein. — From Haas (letter): he thanks me {3432} for the information; Hoboken was there, did not say a word. — Radio, 8 o'clock: Eisenberg, cello recital; 8:30: from classic operettas – highly edifying!

© Translation William Drabkin.