Downloads temporarily removed for testing purposes

3. Dezember 1930 Winterlicher: 4°.

— Der neue Kunstwart bringt von Vrieslander eine Notiz über das Nagel-Archiv 1 – also war es nur Ungeduld! Was hätte dieser Mann getan, wenn ihm so schwere Prüfungen beschieden gewesen wären wie mir mit Verlegern u. dgl. — An Rothberger (K.): besser die Frau zuhause lassen! — An den Verlag (Br.): erhebe einige Einwände wider einige Posten [recte Kosten] (gemäß dem Brief von Deutsch); schlage 10 Mark als Ladenpreis vor – gebe Adressen an für Rezensionsexemplare. — Nach der Jause bei Frühmann: untersucht Lie-Liechens Rachen u. Kehlkopf genau, findet nichts, möchte aber die Sache vom Facharzt überprüft haben. — Bei Pirringer Bonbons für die Gäste gekauft (S. 22). — Rf.: Mendelssohn Duette; Bunter Abend mit Knepler u. Brod, ehrlich dumm! — Den Rest zum Vortrag-Diktat vorbereitet.

© Transcription Marko Deisinger.

December 3, 1930, more wintry, 4°.

— The new issue of Der Kunstwart includes a notice by Vrieslander about Nagel's Music Archive 1 – so it was merely impatience! What would this man have done if he were subjected to such difficult trials as I was with publishers, and the like? — To Rothberger (postcard): it is better to leave your wife at home! — To the publishers (letter): I raise some objections to several [estimated] costs (based on Deutsch's letter); I suggest a store price of 10 marks – I provide addresses for review copies. — After teatime, at Dr. Frühmann's: he makes a close examination of Lie-Liechen's pharynx and larynx, finds nothing wrong, but would like to have the matter checked by a specialist. — At Pirringer's, candies for the guests purchased (22 shillings). — Radio: Mendelssohn duets; variety evening with Knepler and Brod, truly stupid! — The remainder of the dictation on Performance prepared.

© Translation William Drabkin.

3. Dezember 1930 Winterlicher: 4°.

— Der neue Kunstwart bringt von Vrieslander eine Notiz über das Nagel-Archiv 1 – also war es nur Ungeduld! Was hätte dieser Mann getan, wenn ihm so schwere Prüfungen beschieden gewesen wären wie mir mit Verlegern u. dgl. — An Rothberger (K.): besser die Frau zuhause lassen! — An den Verlag (Br.): erhebe einige Einwände wider einige Posten [recte Kosten] (gemäß dem Brief von Deutsch); schlage 10 Mark als Ladenpreis vor – gebe Adressen an für Rezensionsexemplare. — Nach der Jause bei Frühmann: untersucht Lie-Liechens Rachen u. Kehlkopf genau, findet nichts, möchte aber die Sache vom Facharzt überprüft haben. — Bei Pirringer Bonbons für die Gäste gekauft (S. 22). — Rf.: Mendelssohn Duette; Bunter Abend mit Knepler u. Brod, ehrlich dumm! — Den Rest zum Vortrag-Diktat vorbereitet.

© Transcription Marko Deisinger.

December 3, 1930, more wintry, 4°.

— The new issue of Der Kunstwart includes a notice by Vrieslander about Nagel's Music Archive 1 – so it was merely impatience! What would this man have done if he were subjected to such difficult trials as I was with publishers, and the like? — To Rothberger (postcard): it is better to leave your wife at home! — To the publishers (letter): I raise some objections to several [estimated] costs (based on Deutsch's letter); I suggest a store price of 10 marks – I provide addresses for review copies. — After teatime, at Dr. Frühmann's: he makes a close examination of Lie-Liechen's pharynx and larynx, finds nothing wrong, but would like to have the matter checked by a specialist. — At Pirringer's, candies for the guests purchased (22 shillings). — Radio: Mendelssohn duets; variety evening with Knepler and Brod, truly stupid! — The remainder of the dictation on Performance prepared.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Otto Vrieslander, "Nagels Musik-Archiv," Der Kunstwart, 44th year, No. 3 (December 1930), 207–08.