Downloads temporarily removed for testing purposes

27. April 1933 Blau.

— Von Weil (Br.): Dank für Brahms. 1 — An Vrieslander (Br.): zur Studie; über Bamberger; über meinen Brief an Weisse in der Liederangelegenheit. — Frühmann findet Lie-Liechen u. mich in Ordnung – Gott sei Dank! — Von der U.-E. (K.): die Brahms-Studie wird in der Brahms-Nummer der Fachzeitschrift für Musikverleger 2 angezeigt werden (!?!). — Nach der Jause im Verkehrsbüro: Prospekte. — Bei Guttmann im Schaufenster die Brahms-Studie als „Neuerscheinung“ – von wem?

© Transcription Marko Deisinger.

April 27, 1933, blue sky.

— From Weil (letter): thanks for Brahms. 1 — To Vrieslander (letter): about the study ; about Bamberger; about my letter to Weisse in the matter concerning his songs. — Frühmann finds Lie-Liechen and me in good shape – thank God! — From UE (postcard): the Brahms study will be advertised in the Brahms issue of the specialist periodical for music publishers (!?!). 2 — After teatime, at the tourist agency: prospectuses. — In the shop window at Guttmann’s, the Brahms study as a "new publication" – by whom?

© Translation William Drabkin.

27. April 1933 Blau.

— Von Weil (Br.): Dank für Brahms. 1 — An Vrieslander (Br.): zur Studie; über Bamberger; über meinen Brief an Weisse in der Liederangelegenheit. — Frühmann findet Lie-Liechen u. mich in Ordnung – Gott sei Dank! — Von der U.-E. (K.): die Brahms-Studie wird in der Brahms-Nummer der Fachzeitschrift für Musikverleger 2 angezeigt werden (!?!). — Nach der Jause im Verkehrsbüro: Prospekte. — Bei Guttmann im Schaufenster die Brahms-Studie als „Neuerscheinung“ – von wem?

© Transcription Marko Deisinger.

April 27, 1933, blue sky.

— From Weil (letter): thanks for Brahms. 1 — To Vrieslander (letter): about the study ; about Bamberger; about my letter to Weisse in the matter concerning his songs. — Frühmann finds Lie-Liechen and me in good shape – thank God! — From UE (postcard): the Brahms study will be advertised in the Brahms issue of the specialist periodical for music publishers (!?!). 2 — After teatime, at the tourist agency: prospectuses. — In the shop window at Guttmann’s, the Brahms study as a "new publication" – by whom?

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Johannes Brahms: Oktaven und Quinten u. a., ed. Heinrich Schenker (Vienna: Universal Edition, 1933).

2 Either Musikalienhandel. Zeitschrift und Anzeigenblatt der Reichsmusikkammer, Fachschaft Musikverleger (Leipzig), or Österreichische Autorenzeitung. Offizielles Organ der österreichischen Autoren, Komponisten und Musikverleger (Vienna).