Downloads temporarily removed for testing purposes


„Universal-Edition“ A.-G.
(Jos. Aibl Verlag, G.m.b.H.)
Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520.
Wien I. Reichsratsstrasse 8
[etc.]

N

Wien, 27. September 1912

Wohlgeboren Herrn Prof. Dr. Heinrich Schenker
Wien.

Sehr geehrter Herr Professor!

Zu Ihrer freundlichen Darnachrichtung 1 möchte ich nur erwähnen, dass ich Herrn Dr. Harpner bereits 2 mal angerufen habe, doch eine Verbindung mit ihm noch nicht erlangen konnte, nachdem er, wie mir mitgeteilt wurde, krank ist. 2


Mit verbindlichsten Grüssen
Ihr in aufrichtiger Hochschätzung
ergebener
[signed:] Hertzka

© Transcription Ian Bent, 2007, 2023


Universal Edition & Co.
(Josef Aibl Publishers & Co.)
Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520
Vienna I, Reichsratsstrasse 8
[etc.]

N

Vienna, September 27, 1912

Prof. Heinrich Schenker
Vienna

Dear Professor,

Re your friendly communication, 1 I should just like to mention that I have already telephoned Dr. Harpner twice but have still been unable to make contact with him, since, I am informed, he is ill. 2


With most cordial greetings,
and sincere regards
Your devoted
[signed:] Hertzka

© Translation Ian Bent, 2007, 2023


„Universal-Edition“ A.-G.
(Jos. Aibl Verlag, G.m.b.H.)
Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520.
Wien I. Reichsratsstrasse 8
[etc.]

N

Wien, 27. September 1912

Wohlgeboren Herrn Prof. Dr. Heinrich Schenker
Wien.

Sehr geehrter Herr Professor!

Zu Ihrer freundlichen Darnachrichtung 1 möchte ich nur erwähnen, dass ich Herrn Dr. Harpner bereits 2 mal angerufen habe, doch eine Verbindung mit ihm noch nicht erlangen konnte, nachdem er, wie mir mitgeteilt wurde, krank ist. 2


Mit verbindlichsten Grüssen
Ihr in aufrichtiger Hochschätzung
ergebener
[signed:] Hertzka

© Transcription Ian Bent, 2007, 2023


Universal Edition & Co.
(Josef Aibl Publishers & Co.)
Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520
Vienna I, Reichsratsstrasse 8
[etc.]

N

Vienna, September 27, 1912

Prof. Heinrich Schenker
Vienna

Dear Professor,

Re your friendly communication, 1 I should just like to mention that I have already telephoned Dr. Harpner twice but have still been unable to make contact with him, since, I am informed, he is ill. 2


With most cordial greetings,
and sincere regards
Your devoted
[signed:] Hertzka

© Translation Ian Bent, 2007, 2023

Footnotes

1 = WSLB 137, September 24, 1912. The odd formation "Darnachrichtung" is surely echoing Schenker's last sentence, "Es wird darnach sein" in WSLB 137, September 24, 1912.

2 The subject under discussion is the proposed Organisation producirender und reproducirender Künstler.

Commentary

Rights Holder
Universal Edition, published here by kind permission
License
Published by kind permission of Universal Edition granted on December 6, 2010. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus[dot]cam.[dot]ac[dot]uk
Format
Printed form with handwritten and stamped (1) entries in unknown hand, and stamped (2) date entry
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-c.1939)—New York Public Library (c.1939-)

Digital version created: 2023-03-10
Last updated: 2010-02-07