Downloads temporarily removed for testing purposes



Sehr geehrter Herr Direktor!

Dr. Harpner (auch Dr. Tausky) 1 haben bereits ihre Mitarbeit zugesagt. Ich hoffe, daß Sie heute davon wissen u. nun wünsche ich besten Fortgang den gemeinsamen Arbeiten! Hohe Zeit, denn schon arbeitet H. Korngold drauf los, seinen Sohn für „Kanonisierung“ vorzuschlagen. So lange sind die Herrschaften „fortgeschritten“, bis ein Ästet wie H. Kretzschmar gefunden hat, daß „die Qualität der Production zurückgegangen ist“! Seit „wann ist ein allseitszugestandener Rückgang“ ein „Fortschritt“ zu heißen?

Und noch eine Notiz. Es ist zum Weinen. H. Lafite hat sich hinter einen subalternen Beamten der Ges., H. Karl Krause , gesteckt, u. mir auf diesem Wege eine Grobheit zugedacht. Ich refusierte aber uneröffnet auch diesen Brief in Gegenwart Prof. Gärtners, Violins etc. Solche Kinder kreieren „freie Hochschulen“!

{2} Es wird darnach sein.


Besten Gruß
I[h]r ergeb[ener]
[signed:] H Schenker
24. Sept. 1912

© Transcription Ian Bent, 2007, 2023



Dear Director,

Dr. Harpner (and Dr. Tausky, too) 1 have already promised their cooperation. I hope that you have heard this today, and I now wish best progress to the common endeavors! High time, for Mr. Korngold is already working away at proposing his son for "canonization." So far have the powers "advanced" that an aesthete such as Mr. Kretzschmar has found that "the quality of production has slipped back"! Since "when is a retreat on all sides" to be called "progress"?

And yet another missive. It makes one weep. Mr. Lafite has taken refuge behind an underling official of the Society, Mr. Karl Krause, and has in this way behaved boorishly toward me. But I refused this letter, too, unopened, in the presence of Professors Gärtner, Violin, etc. Such children are creating "free high schools"!

{2} That will be the day!


Best greetings,
Your devoted
[signed:] H. Schenker
September 24, 1912

© Translation Ian Bent, 2007, 2023



Sehr geehrter Herr Direktor!

Dr. Harpner (auch Dr. Tausky) 1 haben bereits ihre Mitarbeit zugesagt. Ich hoffe, daß Sie heute davon wissen u. nun wünsche ich besten Fortgang den gemeinsamen Arbeiten! Hohe Zeit, denn schon arbeitet H. Korngold drauf los, seinen Sohn für „Kanonisierung“ vorzuschlagen. So lange sind die Herrschaften „fortgeschritten“, bis ein Ästet wie H. Kretzschmar gefunden hat, daß „die Qualität der Production zurückgegangen ist“! Seit „wann ist ein allseitszugestandener Rückgang“ ein „Fortschritt“ zu heißen?

Und noch eine Notiz. Es ist zum Weinen. H. Lafite hat sich hinter einen subalternen Beamten der Ges., H. Karl Krause , gesteckt, u. mir auf diesem Wege eine Grobheit zugedacht. Ich refusierte aber uneröffnet auch diesen Brief in Gegenwart Prof. Gärtners, Violins etc. Solche Kinder kreieren „freie Hochschulen“!

{2} Es wird darnach sein.


Besten Gruß
I[h]r ergeb[ener]
[signed:] H Schenker
24. Sept. 1912

© Transcription Ian Bent, 2007, 2023



Dear Director,

Dr. Harpner (and Dr. Tausky, too) 1 have already promised their cooperation. I hope that you have heard this today, and I now wish best progress to the common endeavors! High time, for Mr. Korngold is already working away at proposing his son for "canonization." So far have the powers "advanced" that an aesthete such as Mr. Kretzschmar has found that "the quality of production has slipped back"! Since "when is a retreat on all sides" to be called "progress"?

And yet another missive. It makes one weep. Mr. Lafite has taken refuge behind an underling official of the Society, Mr. Karl Krause, and has in this way behaved boorishly toward me. But I refused this letter, too, unopened, in the presence of Professors Gärtner, Violin, etc. Such children are creating "free high schools"!

{2} That will be the day!


Best greetings,
Your devoted
[signed:] H. Schenker
September 24, 1912

© Translation Ian Bent, 2007, 2023

Footnotes

1 The subject under discussion was the Organisation producirender und reproducirender Künstler, proposed by Schenker, for which Harpner was to create the legal framework. Dr. Tausky was perhaps another lawyer.

Commentary

Rights Holder
Heirs of Heinrich Schenker, in the public domain
License
This document is deemed to have been in the public domain as of January 1, 2006. All reasonable steps have been taken to locate the heirs of Heinrich Schenker. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk.
Format
2p letter (Bogen format), holograph salutation, message, valediction, and signature
Provenance
Universal Edition Archive (document date-1976)—on permanent loan to the Wienbibliothek im Rathhaus (1976-)

Digital version created: 2023-03-08
Last updated: 2010-03-04