Browse by
OC 52/443 - Typewritten letter from Weinberger (UE) to Schenker, dated October 21, 1905
⇧ Universal-Edition Actiengesellschaft Maximilianstrasse No.11. TELEPHON No. 3364 Wien, ⇧ 21. October, 1905. Hochwolgeboren Herrn PROFESSOR DR. HEINRICH SCHENKER, WIEN. Euer Hochwolgeboren! Wir beehren uns Ihnen höfl. mitzutheilen, dass unsere Comité Ihr geschätztes Anerbieten, betreffend "Neue musikalische Theorien" 1 in Erwägung gezogen hat und eventuell bereit wäre, demselben näherzutreten, wenn ihm Gelegenheit geboten würde, Einsicht in das Werk zu nehmen. Wir sind als geschäftliches Unternehmen 2 gezwungen, nach allen Seiten hin Rücksichten zu beobachten, welche möglicherweise in Ihrem geschätzten Werke, das ja vom fachmännischen Standpunkte aus gewiss untadelhaft ist, 3 nicht gewahrt sein dürften, da dasselbe nach Ihren w/. Schreiben 4 zu urtheilen, polemischen Inhalts zu sein scheint. 5 Wir gestatten uns deshalb, falls Sie unter diesen Verhältnissen auf unsern Verlag reflectiren, Sie zu bitten, uns das Werk zur Durchsicht auf ganz kurze Zeit zur Verfügung zu stellen. Ihrer gütigen Entschliessung gewärtig, zeichnen wir mit besonderer Hochachtung © Transcription Ian Bent, 2004, 2016 |
⇧ Universal Edition & Co. Maximilianstrasse 11 TELEPHONE No. 3364 Vienna, ⇧ October 21, 1905 PROFESSOR DR. HEINRICH SCHENKER, Esq. VIENNA Your Excellency, We have the honor of informing you that our committee has considered your esteemed proposal regarding New Musical Theories , 1 and would possibly be prepared to look further at the same if the opportunity were given it to inspect the work. As a business enterprise, 2 we are compelled to look at matters from all angles, to see any aspects of your highly valued work that, while undoubtedly irreproachable from the specialist point of view, 3 might not be warranted; since, to judge from your own valued letter, 4 the said work seems to be polemical in content. 5 We take the liberty, therefore, of asking you, in the event of your [still] being interested in our publishing house under these circumstances, to place the work at our disposal for a very short time for inspection. Awaiting your kind decision, we remain with particular respect © Translation Ian Bent, 2004, 2016 |
⇧ Universal-Edition Actiengesellschaft Maximilianstrasse No.11. TELEPHON No. 3364 Wien, ⇧ 21. October, 1905. Hochwolgeboren Herrn PROFESSOR DR. HEINRICH SCHENKER, WIEN. Euer Hochwolgeboren! Wir beehren uns Ihnen höfl. mitzutheilen, dass unsere Comité Ihr geschätztes Anerbieten, betreffend "Neue musikalische Theorien" 1 in Erwägung gezogen hat und eventuell bereit wäre, demselben näherzutreten, wenn ihm Gelegenheit geboten würde, Einsicht in das Werk zu nehmen. Wir sind als geschäftliches Unternehmen 2 gezwungen, nach allen Seiten hin Rücksichten zu beobachten, welche möglicherweise in Ihrem geschätzten Werke, das ja vom fachmännischen Standpunkte aus gewiss untadelhaft ist, 3 nicht gewahrt sein dürften, da dasselbe nach Ihren w/. Schreiben 4 zu urtheilen, polemischen Inhalts zu sein scheint. 5 Wir gestatten uns deshalb, falls Sie unter diesen Verhältnissen auf unsern Verlag reflectiren, Sie zu bitten, uns das Werk zur Durchsicht auf ganz kurze Zeit zur Verfügung zu stellen. Ihrer gütigen Entschliessung gewärtig, zeichnen wir mit besonderer Hochachtung © Transcription Ian Bent, 2004, 2016 |
⇧ Universal Edition & Co. Maximilianstrasse 11 TELEPHONE No. 3364 Vienna, ⇧ October 21, 1905 PROFESSOR DR. HEINRICH SCHENKER, Esq. VIENNA Your Excellency, We have the honor of informing you that our committee has considered your esteemed proposal regarding New Musical Theories , 1 and would possibly be prepared to look further at the same if the opportunity were given it to inspect the work. As a business enterprise, 2 we are compelled to look at matters from all angles, to see any aspects of your highly valued work that, while undoubtedly irreproachable from the specialist point of view, 3 might not be warranted; since, to judge from your own valued letter, 4 the said work seems to be polemical in content. 5 We take the liberty, therefore, of asking you, in the event of your [still] being interested in our publishing house under these circumstances, to place the work at our disposal for a very short time for inspection. Awaiting your kind decision, we remain with particular respect © Translation Ian Bent, 2004, 2016 |
Footnotes1 i.e. vol.1 =Harmonielehre. For initial rejection, see OC 52/442, dated April 13, 1905. In the interim, he had submitted the proposal to Breitkopf & Härtel, for the latter replied negatively on September 6 (probably OJ 9/20, quoted in Hellmut Federhofer, Heinrich Schenker nach Tagebüchern ..., p. 22), and then to Brockhaus, to whom Eugen d'Albert wrote a letter of recommendation on September 7, 1905 (Federhofer, pp. 64‒65; WSLB 236, January 18, 1914). On November 8, he proposed it to J. G. Cotta, who initially rejected it but, after intervention by Eugen d'Albert on November 13, accepted it for publication: OJ 9/31, [1] (November 9), OJ 9/31, [2] (November 14), and OJ 9/31, [3] (November 15). 2 "geschäftliches Unternehmen" ("business enterprise") underlined by Schenker. 3 "das ... ist" ("that, while undoubtedly irreproachable from the specialist point of view") underlined by Schenker. 4 This letter does not appear to survive. (The earliest letter from Schenker to UE is dated 1908 = WSLB 1.) 5 "polemischen Inhalts zu" ("to be polemical in content") underlined by Schenker. |