Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}

DREI MASKEN VERLAG A.-G.
MÜNCHEN
KAROLINENPLATZ 3

Herrn Dr. H. Schenker
Wien III
Keilgasse 8

[postmark:] || MÜNCHEN | 13 5 27 | * 6–7 N * | 2 ||



{verso}

Herrn Dr. H. Schenker, Wien III, Keilgasse 8
München, den 13. Mai 1927


Sehr geehrter Herr Doktor! 1

Wir bestätigen den Eingang Ihrer Briefe vom 11. und 12. ds. Mts. sowie der darin aufgezählten Beilagen. 2 Wir haben das Material an die Druckerei weitergegeben und ihr Ihre sämtlichen Wünsche mitgeteilt. Ueber die Ausführung der Korrektur der Urlinie-Tafel zur Sinfonie von Mozart erhalten Sie noch Nachricht.


Mit ausgezeichneter Hochachtung
[signed:] Drei Masken Verlag A.-G.
[signed:] ppa. Demblin


N.

© Transcription Kirstie Hewlett, 2013

{recto}

DREI MASKEN VERLAG & Co.
MUNICH
KAROLINENPLATZ 3

Dr. H. Schenker
Vienna III
Keilgasse 8

[postmark:] || MUNICH | 13 5 27 | * 6–7 N * | 2 ||



{verso}

Dr. H. Schenker, Vienna III, Keilgasse 8
Munich, May 13, 1927


Dear Dr. [Schenker] ! 1

We confirm the arrival of your letters of the 11th and 12th of the month, and also the enclosures listed in them. 2 We have forwarded the material to the printing house, and communicated all of your wishes to them. Regarding the completion of the proofs to the Urlinie graph for the Mozart symphony, you will hear further from us.


With highest regards,
[signed:] Drei Masken Verlag & Co.
[signed:] p.p. Demblin


N.

© Translation William Drabkin, 2013

{recto}

DREI MASKEN VERLAG A.-G.
MÜNCHEN
KAROLINENPLATZ 3

Herrn Dr. H. Schenker
Wien III
Keilgasse 8

[postmark:] || MÜNCHEN | 13 5 27 | * 6–7 N * | 2 ||



{verso}

Herrn Dr. H. Schenker, Wien III, Keilgasse 8
München, den 13. Mai 1927


Sehr geehrter Herr Doktor! 1

Wir bestätigen den Eingang Ihrer Briefe vom 11. und 12. ds. Mts. sowie der darin aufgezählten Beilagen. 2 Wir haben das Material an die Druckerei weitergegeben und ihr Ihre sämtlichen Wünsche mitgeteilt. Ueber die Ausführung der Korrektur der Urlinie-Tafel zur Sinfonie von Mozart erhalten Sie noch Nachricht.


Mit ausgezeichneter Hochachtung
[signed:] Drei Masken Verlag A.-G.
[signed:] ppa. Demblin


N.

© Transcription Kirstie Hewlett, 2013

{recto}

DREI MASKEN VERLAG & Co.
MUNICH
KAROLINENPLATZ 3

Dr. H. Schenker
Vienna III
Keilgasse 8

[postmark:] || MUNICH | 13 5 27 | * 6–7 N * | 2 ||



{verso}

Dr. H. Schenker, Vienna III, Keilgasse 8
Munich, May 13, 1927


Dear Dr. [Schenker] ! 1

We confirm the arrival of your letters of the 11th and 12th of the month, and also the enclosures listed in them. 2 We have forwarded the material to the printing house, and communicated all of your wishes to them. Regarding the completion of the proofs to the Urlinie graph for the Mozart symphony, you will hear further from us.


With highest regards,
[signed:] Drei Masken Verlag & Co.
[signed:] p.p. Demblin


N.

© Translation William Drabkin, 2013

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 3/9, p. 3066, May 14, 1927: "Vom Verlag (K.): bestätigt den Empfang der Korrekturen zum Umbruch." ("From the publisher (postcard): they confirm receipt of the corrections for page make-up.").

2 Postage of these letters is recorded at OC 54/155 and OC 54/156, respectively. Neither letter is known to survive.

Commentary

Rights Holder
Deemed to be in the public domain.
License
No rights holder or representative has been identified after extensive searches. The current firm of Drei Masken Verlag GmbH, Munich, has been contacted and states that it makes no claim upon the intellectual property in question. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence[at]mus[dot]cam[dot]ac[dot]uk.
Format
Printed logo, printed and typed addresses, and postal stamp recto, typed message, stamped and holograph signatures verso.
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-c.1939)—New York Public Library (c.1939-)

Digital version created: 2014-03-31
Last updated: 2012-03-06