Downloads temporarily removed for testing purposes


Spezialanstalt für Musikalische Arbeiten
Georg Tomay
Wien. I., Fichtegasse 1a Tel. R-22-419

Wien 29. Juli 1930


Sehr geehrter Herr Professor! 1

Soeben erhielt ich Ihr sehr geschätzten Schreiben welches ich mich beeile zu beantworten. 2 Ihre erste Frage: „Wie sollen Sie die Korrekturen anmerken“ diese können Herr Professor direkt an den Matritzen vermerken aber nur mit gewöhnlichen Bleistift, wegen nachherigen Wegradierens. Herr Professor können auch an Blättern so wie bei Figuren die Korrekturen angeben, diese Matritzen sind unempfindlicher als diejenigen welche Herr Professor bei mir korrigiert haben die eine einzige Regel ist zu beachten keine Tintenstifte oder Tinte selbst verwenden.

Was nun die Figuren anbelangt habe ich Blaupausen anfertigen lassen und sobald ich diese habe sende ich Sie mit Abklatsch I & Blätter zur nochmaligen durchsicht ein, leider kann kein schwerer Abklatsch angefertigt werden diesen muss dem Roeder aus Leipzig einsendenüber diesen Punkt will ich übrigens noch mit Herr Professor wie auch Prof. Deutsch separat vereinbaren.

Die Matritzen welche jetzt Herr Professor zur korrekten haben sende ich nach Durchführung der Korrekturen zurück, mit Belassung der Bleistift Anmerkungen zur Kontrolle und wollen dann Herr Professor nochmals korrigieren damit ja von uns aus an Leipzig keine Fehler abgehen können. Danke für angewiesene Sch. 200 – welche ich nach Empfang bei nächster Sendung Quittieren werde.


Hochachtungsvollst ergebenst
[signed:] Georg Tomay
[signed:] || Spezialanstalt für Musikalische Arbeiten | Georg Tomay | Wien. I., Fichtegasse 1a Tel. R-22-419 ||

© Transcription Kirstie Hewlett, 2013


Specialist Firm for Musical Works
Georg Tomay
Vienna I, Fichtegasse 1a, Tel. 22-419

Vienna, July 29, 1930


Dear Prof. [Schenker] ! 1

I have just received your valued letter, to which I hasten to reply. 2 Your first question: "How shall you [i.e. I] indicate the correction?" Professor, you can can indicate these directly on the matrices, but only with the usual pencil, on account of subsequent erasure. Professor, you can mark corrections on the large sheets, and on the music examples; these matrices are not as delicate as those which you, Professor, corrected with me. The one and only rule that is to be observed is: do not use any indelible pencils, or ink itself.

As far as the music examples are concerned, I have had blueprints made; and as soon as I have these, I shall send them to you with the first imprint [?and] [the] leaves to be examined once more; unfortunately, no [?strong] imprints can be prepared. Roeder of Leipzig must send these – on this matter I will, moreover, make separate arrangements with [you], Professor, and also with Prof. Deutsch.

I shall send back the matrices, which you, Professor, [currently] have for correction, after the corrections have been carried out, with the pencil notes left as a control in case you, Professor, wish to make further corrections, so that no mistakes can get to Leipzig from us. Thank you for the 200 shillings you referred to – for which I shall send you a receipt after I have received them.


Respectfully, your most faithful,
[signed:] Georg Tomay
[signed:] || Specialist Firm for Musical Works | Georg Tomay | Vienna I, Fichtegasse 1a, Tel. 22-419 ||

© Translation William Drabkin, 2013


Spezialanstalt für Musikalische Arbeiten
Georg Tomay
Wien. I., Fichtegasse 1a Tel. R-22-419

Wien 29. Juli 1930


Sehr geehrter Herr Professor! 1

Soeben erhielt ich Ihr sehr geschätzten Schreiben welches ich mich beeile zu beantworten. 2 Ihre erste Frage: „Wie sollen Sie die Korrekturen anmerken“ diese können Herr Professor direkt an den Matritzen vermerken aber nur mit gewöhnlichen Bleistift, wegen nachherigen Wegradierens. Herr Professor können auch an Blättern so wie bei Figuren die Korrekturen angeben, diese Matritzen sind unempfindlicher als diejenigen welche Herr Professor bei mir korrigiert haben die eine einzige Regel ist zu beachten keine Tintenstifte oder Tinte selbst verwenden.

Was nun die Figuren anbelangt habe ich Blaupausen anfertigen lassen und sobald ich diese habe sende ich Sie mit Abklatsch I & Blätter zur nochmaligen durchsicht ein, leider kann kein schwerer Abklatsch angefertigt werden diesen muss dem Roeder aus Leipzig einsendenüber diesen Punkt will ich übrigens noch mit Herr Professor wie auch Prof. Deutsch separat vereinbaren.

Die Matritzen welche jetzt Herr Professor zur korrekten haben sende ich nach Durchführung der Korrekturen zurück, mit Belassung der Bleistift Anmerkungen zur Kontrolle und wollen dann Herr Professor nochmals korrigieren damit ja von uns aus an Leipzig keine Fehler abgehen können. Danke für angewiesene Sch. 200 – welche ich nach Empfang bei nächster Sendung Quittieren werde.


Hochachtungsvollst ergebenst
[signed:] Georg Tomay
[signed:] || Spezialanstalt für Musikalische Arbeiten | Georg Tomay | Wien. I., Fichtegasse 1a Tel. R-22-419 ||

© Transcription Kirstie Hewlett, 2013


Specialist Firm for Musical Works
Georg Tomay
Vienna I, Fichtegasse 1a, Tel. 22-419

Vienna, July 29, 1930


Dear Prof. [Schenker] ! 1

I have just received your valued letter, to which I hasten to reply. 2 Your first question: "How shall you [i.e. I] indicate the correction?" Professor, you can can indicate these directly on the matrices, but only with the usual pencil, on account of subsequent erasure. Professor, you can mark corrections on the large sheets, and on the music examples; these matrices are not as delicate as those which you, Professor, corrected with me. The one and only rule that is to be observed is: do not use any indelible pencils, or ink itself.

As far as the music examples are concerned, I have had blueprints made; and as soon as I have these, I shall send them to you with the first imprint [?and] [the] leaves to be examined once more; unfortunately, no [?strong] imprints can be prepared. Roeder of Leipzig must send these – on this matter I will, moreover, make separate arrangements with [you], Professor, and also with Prof. Deutsch.

I shall send back the matrices, which you, Professor, [currently] have for correction, after the corrections have been carried out, with the pencil notes left as a control in case you, Professor, wish to make further corrections, so that no mistakes can get to Leipzig from us. Thank you for the 200 shillings you referred to – for which I shall send you a receipt after I have received them.


Respectfully, your most faithful,
[signed:] Georg Tomay
[signed:] || Specialist Firm for Musical Works | Georg Tomay | Vienna I, Fichtegasse 1a, Tel. 22-419 ||

© Translation William Drabkin, 2013

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 4/3, p. 3499, July 30, 1930: "Von Tomay (Br.): die Korrekturen seien mit Bleistift auszuführen." ("From Tomay (letter): the corrections are to be made in pencil.").

2 This letter is not known to survive.

Commentary

Rights Holder
Heirs of Georg Tomay.
License
Inquiries are continuing, but no surviving descendant or representative of Georg Tomay has yet been identified. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence[at]mus[dot]cam[dot]ac[dot]uk.
Format
1p letter, stamped address, handwritten message, stamped and holograph signatures.
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-c.1939)—New York Public Library (c.1939-)

Digital version created: 2014-04-08
Last updated: 2011-10-11