Downloads temporarily removed for testing purposes


GROSSDRUCKEREI UND VERLAG
WALDHEIM-EBERLE A.G.
WIEN, VII., SEIDENGASSE NR. 3–11

Wien, 1. Juni 1932.
MUSIKALIENDRUCK M/G
Herrn Dr. Heinrich Schenker,
Wien, III.,
Keilgasse 8.

Wir bestätigen bestens dankend den uns erteilten w. Auftrag auf Druck von 24 Noten (Tabellen) nach uns überbrachten Lichtpausen in Auflage von 1000 Expl. laut der von uns offerierten Ausstattung. 1 zum Preise von ……..S 770. –.

Der Preis versteht sich netto Kassa, ab Fabrik, zahlbar bei Erhalt der Faktura.

Wir erwarten von Ihnen die uns zugesagte Vorlage für den Umschlag, von welchem wir vor Druck Bürstenabzüge vorlegen werden. – Als Liefertermin haben wir den 10. Juni vereinbart.

Gleichzeitig erlauben wir uns Ihnen mitzuteilen, dass wir, wie besprochen, heute versucht haben, mit der Fa. Bosworth bezüglich des Vertriebes in Verbindung zu kommen, doch war uns dies infolge Abwesenheit der Leiterin des Verlages, Frau Hoffmann, nicht möglich.


hochachtungsvoll
[signed:] Waldheim-Eberle A.G.
[signed:] Musikabteilung
[signed:] Darnau ppa. Fleischmann

© Transcription Ian Bent, 2023


MAJOR PRINTING HOUSE AND PUBLISHER
WALDHEIM-EBERLE & CO.
VIENNA VII, SEIDENGASSE 3–11

Vienna, June 1, 1932
MUSIC PRINTING M/G
Dr. Heinrich Schenker,
Vienna III
Keilgasse 8

We acknowledge with thanks receipt of your valued order for the printing of twenty-four music scores (tables) using blueprints provided by us in a print-run of 1,000 copies following the design suggested by us, 1 at a price of …… 770 shillings.

The price is to be understood as net cash, at the factory, payable on receipt of the invoice.

We await from you the promised template for the wrapper, of which we will produce proofsheets before printing. – We have agreed upon June 10 as the delivery date.

We take this opportunity to inform you that, as promised, we tried today to contact the firm of Bosworth regarding marketing, but this proved impossible on account of the absence of their director, Mrs. Hoffmann.


with kind regards,
[signed:] Waldheim-Eberle & Co.
[signed:] Music Division
[signed:] Darnau ppa. Fleischmann

© Translation Ian Bent, 2023


GROSSDRUCKEREI UND VERLAG
WALDHEIM-EBERLE A.G.
WIEN, VII., SEIDENGASSE NR. 3–11

Wien, 1. Juni 1932.
MUSIKALIENDRUCK M/G
Herrn Dr. Heinrich Schenker,
Wien, III.,
Keilgasse 8.

Wir bestätigen bestens dankend den uns erteilten w. Auftrag auf Druck von 24 Noten (Tabellen) nach uns überbrachten Lichtpausen in Auflage von 1000 Expl. laut der von uns offerierten Ausstattung. 1 zum Preise von ……..S 770. –.

Der Preis versteht sich netto Kassa, ab Fabrik, zahlbar bei Erhalt der Faktura.

Wir erwarten von Ihnen die uns zugesagte Vorlage für den Umschlag, von welchem wir vor Druck Bürstenabzüge vorlegen werden. – Als Liefertermin haben wir den 10. Juni vereinbart.

Gleichzeitig erlauben wir uns Ihnen mitzuteilen, dass wir, wie besprochen, heute versucht haben, mit der Fa. Bosworth bezüglich des Vertriebes in Verbindung zu kommen, doch war uns dies infolge Abwesenheit der Leiterin des Verlages, Frau Hoffmann, nicht möglich.


hochachtungsvoll
[signed:] Waldheim-Eberle A.G.
[signed:] Musikabteilung
[signed:] Darnau ppa. Fleischmann

© Transcription Ian Bent, 2023


MAJOR PRINTING HOUSE AND PUBLISHER
WALDHEIM-EBERLE & CO.
VIENNA VII, SEIDENGASSE 3–11

Vienna, June 1, 1932
MUSIC PRINTING M/G
Dr. Heinrich Schenker,
Vienna III
Keilgasse 8

We acknowledge with thanks receipt of your valued order for the printing of twenty-four music scores (tables) using blueprints provided by us in a print-run of 1,000 copies following the design suggested by us, 1 at a price of …… 770 shillings.

The price is to be understood as net cash, at the factory, payable on receipt of the invoice.

We await from you the promised template for the wrapper, of which we will produce proofsheets before printing. – We have agreed upon June 10 as the delivery date.

We take this opportunity to inform you that, as promised, we tried today to contact the firm of Bosworth regarding marketing, but this proved impossible on account of the absence of their director, Mrs. Hoffmann.


with kind regards,
[signed:] Waldheim-Eberle & Co.
[signed:] Music Division
[signed:] Darnau ppa. Fleischmann

© Translation Ian Bent, 2023

Footnotes

1 Schenker’s diary for June 2, 1932 records: "Von Waldheim (Br.): Kosten S. 770 – Termin 10. VI., urgiren das Vorwort.” (“From Waldheim (letter): the costs come to 770 shillings – the deadline is June 10, they urge [me to provide] the Foreword [recte wrapper] .”).

Commentary

Rights Holder
Heirs or representatives of Waldheim-Eberle, presumed to be in the public domain
License
All reasonable efforts have been made to identify heirs or representatives of the firm Waldheim-Eberle, Vienna. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence[at]mus[dot]cam[dot]ac[dot]uk.
Format
1p letter: printed letterhead, typewritten message and valediction, stamped signature, holograph signatures
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-c.1939)—New York Public Library (c.1939-)

Digital version created: 2023-08-13
Last updated: 2011-10-11