Browse by
OJ 10/3, [13] - Typewritten postcard from Otto Erich Deutsch to Schenker, dated August 5, 1920
{recto}
[printed:] ⇧ Postka[rte] Absender: ⇧ Otto Erich Deutsch Wien, II. Valeriestr. 26 ⇧ An ⇧ Dr. Heinr. SCHENEKR Pension Wetterstein ⇧ in ⇧ derz[ei]t: Senfeld Tirol [postmark:] || 1 [illeg] WIEN 11[?] | 6. VIII. 20 IX | * 3e * || {verso} Wien, am 5. August 20 Sehr geehrter Herr Doktor! 1 Ich teile Ihnen mit, dass mir Herr SPEYER in London die Aufnahme seiner Skizzenblätter für die nächste Zeit in Aussicht gestellt hat, und dass, wie ich aus einem Aufsatz von FRIMMEL in der „ oÖsterreichischen Rundschau “ eben ersehe, MANDYCZEWSKI vor einiger Zeit ein anderes Skizzenblatt zur Mondschein-Sonate aus dem Besitze des Herrn Dr. Wilhelm Kux 2 in Wien veröffentlicht oder besprochen hat. Bevor ich mich auch um die Reproduktion dieses Blattes bemühe, bitte ich Sie, mir zu sagen ob Sie es kennen, und aufgenommen wissen wollen. © Transcription David Bretherton, 2014 |
{recto}
[printed:] ⇧ Postcard sender: ⇧ Otto Erich Deutsch Vienna II, Valeriestrasse 26 ⇧ to ⇧ Dr. Heinrich SCHENEKR Pension Wetterstein ⇧ in ⇧ presently: Senfeld Tirol [postmark:] || 1 [illeg] WIEN 11[?] | 6. VIII. 20 IX | * 3e * || {verso} Vienna, August 5, 1920 Very honored Doctor, 1 I can inform you that Mr. SPEYER of London has promised me the photographs of his sketchleaves in the near future. Additionally, I have just seen, in an article by FRIMMEL in the Österreichische Rundschau , that some time ago MANDYCZEWSKI published or spoke about another "Moonlight" Sonata sketchleaf, in the possession of Dr. Wilhelm Kux in Vienna. 2 Before I try to get a reproduction of this page too, I ask whether you know it, and want it included. © Translation David Bretherton, 2014 |
{recto}
[printed:] ⇧ Postka[rte] Absender: ⇧ Otto Erich Deutsch Wien, II. Valeriestr. 26 ⇧ An ⇧ Dr. Heinr. SCHENEKR Pension Wetterstein ⇧ in ⇧ derz[ei]t: Senfeld Tirol [postmark:] || 1 [illeg] WIEN 11[?] | 6. VIII. 20 IX | * 3e * || {verso} Wien, am 5. August 20 Sehr geehrter Herr Doktor! 1 Ich teile Ihnen mit, dass mir Herr SPEYER in London die Aufnahme seiner Skizzenblätter für die nächste Zeit in Aussicht gestellt hat, und dass, wie ich aus einem Aufsatz von FRIMMEL in der „ oÖsterreichischen Rundschau “ eben ersehe, MANDYCZEWSKI vor einiger Zeit ein anderes Skizzenblatt zur Mondschein-Sonate aus dem Besitze des Herrn Dr. Wilhelm Kux 2 in Wien veröffentlicht oder besprochen hat. Bevor ich mich auch um die Reproduktion dieses Blattes bemühe, bitte ich Sie, mir zu sagen ob Sie es kennen, und aufgenommen wissen wollen. © Transcription David Bretherton, 2014 |
{recto}
[printed:] ⇧ Postcard sender: ⇧ Otto Erich Deutsch Vienna II, Valeriestrasse 26 ⇧ to ⇧ Dr. Heinrich SCHENEKR Pension Wetterstein ⇧ in ⇧ presently: Senfeld Tirol [postmark:] || 1 [illeg] WIEN 11[?] | 6. VIII. 20 IX | * 3e * || {verso} Vienna, August 5, 1920 Very honored Doctor, 1 I can inform you that Mr. SPEYER of London has promised me the photographs of his sketchleaves in the near future. Additionally, I have just seen, in an article by FRIMMEL in the Österreichische Rundschau , that some time ago MANDYCZEWSKI published or spoke about another "Moonlight" Sonata sketchleaf, in the possession of Dr. Wilhelm Kux in Vienna. 2 Before I try to get a reproduction of this page too, I ask whether you know it, and want it included. © Translation David Bretherton, 2014 |
Footnotes1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 3/1, p. 2266 (August 7, 1920): "Von Otto Erich Deutsch (Br.): Speyer stimme zu; eine Skizze sei bei Direktor Kux." ("From Otto Erich Deutsch (letter): Speyer agrees; Director Kux has a sketch.") 2 Wilhelm Kux (1864–1965): Austrian banker and philanthropist, collector of musical autograph manuscripts and instruments. |
|
Commentary
Digital version created: 2014-06-18 |