Browse by
OJ 10/3, [201] - Typewritten letter from Deutsch to Schenker, dated November 13, 1933
⇧ PROF. OTTO ERICH DEUTSCH Tel. R 45–6–72 WIEN II. Böcklinstraße 26 ⇧ 13. Nov. 33 Lieber Verehrter! 1 Vertraulich. Herr Arch. Schmidt [sic] , Hs. Jugendfreund, rief mich heute zu sich und machte mir folgende vertraulichen Eröffnungen. H. ist geneigt, sich nun doch in Wien niederzulassen, die Villa samt Bibliothek zu bauen. Frau H, die nach wie vor nicht für Wien ist, würde sich damit abfinden, wenn sie das versprochene Häuschen in Bayern für die Sommer bekommt. Zu diesem Zweck soll die Münchner Villa ehestens verkauft werden. Frau H., die gegen die Vergangenheit, auch gegen die Wiener Vergangenheit, misstrauisch und eifersüchtig ist, will, dass H. wieder arbeitet. Er und sie fürchten jetzt, dass die Bibliothek ihm entfremdet würde, wenn sie ausserhalb seines Besitzes aufgestellt würde. Sein Einkommen ist wie das seiner Geschwister reduziert, seine Lasten sind gross, besonders nach der Kapitalsabgabe an die erste Frau (wohl nur {2} die Zinsen eines Kapitalsteils). Frau H. ist bemüht, seine Ausgaben zu reduzieren. Das Hotelleben ist ihr schon zuwider. Ich werde also jetzt umso weniger von der Aufstellung der Bibliothek mit H. sprechen, zu sprechen beginnen. Man muss alles tun, um ihm den Aufenthalt in Oesterreich wünschenswert zu machen. Obzwar Frau H. die politische Lage auch hier noch nicht für nazisicher hält, will er doch jetzt bauen, weil er nicht weiss, ob er es später noch finanziell vermöchte. Auf Schenker schwört H. nach wie vor. Er will bis Mitte Dezember bleiben, sie nicht. Dies alles nur zu Ihrer Orientierung. Ich hoffe sehr, dass es Ihnen wieder besser, ja gut gehe. ⇧ Herzlichst der Ihre: [signed:] O E Deutsch © Transcription William Drabkin, 2023 |
⇧ PROF. OTTO ERICH DEUTSCH Tel. R 45–6–72 VIENNA II Böcklinstraße 26 ⇧ November 13, 1933 Dear revered friend, 1 CONFIENTIAL Architect Schmid, Hoboken’s boyhood friend, summoned me to his place today and made the following confidential disclosures. Hoboken is inclined after all to settle in Vienna, and to build his villa and the library. Mrs. Hoboken, who was not and is not in favor of Vienna, would be reconciled to this if she could have the promised cottage in Bavaria for the summer. For this purpose, the Munich villa should be sold as soon as possible. Mrs. Hoboken, who is opposed to the past, even to the Viennese past, and distrustful and jealous, wants Hoboken to return to work. He and she now fear that the library will be taken from him if it is set up outside his control. His income, like that of his siblings, is reduced; his financial obligations are great, especially after relinquishing a sum of money to his first wife (probably only the interest on a sum of money). {2} Mrs. Hoboken is endeavoring to reduce his expenditures. She is already averse to living in hotels. I shall therefore be still less inclined to speak – to begin to speak – with Hoboken about the setting up of his library. One must do all that is possible to make his remaining in Austria desirable. Although Mrs. Hoboken does not yet regard the political situation Nazi-safe even here, he wants to build now, because he does not know whether he will be financially able to do so later. Hoboken swears by Schenker, now as ever. He wants to stay until the middle of December; she does not want to. All of this only to put you in the picture. © Translation William Drabkin, 2023 |
⇧ PROF. OTTO ERICH DEUTSCH Tel. R 45–6–72 WIEN II. Böcklinstraße 26 ⇧ 13. Nov. 33 Lieber Verehrter! 1 Vertraulich. Herr Arch. Schmidt [sic] , Hs. Jugendfreund, rief mich heute zu sich und machte mir folgende vertraulichen Eröffnungen. H. ist geneigt, sich nun doch in Wien niederzulassen, die Villa samt Bibliothek zu bauen. Frau H, die nach wie vor nicht für Wien ist, würde sich damit abfinden, wenn sie das versprochene Häuschen in Bayern für die Sommer bekommt. Zu diesem Zweck soll die Münchner Villa ehestens verkauft werden. Frau H., die gegen die Vergangenheit, auch gegen die Wiener Vergangenheit, misstrauisch und eifersüchtig ist, will, dass H. wieder arbeitet. Er und sie fürchten jetzt, dass die Bibliothek ihm entfremdet würde, wenn sie ausserhalb seines Besitzes aufgestellt würde. Sein Einkommen ist wie das seiner Geschwister reduziert, seine Lasten sind gross, besonders nach der Kapitalsabgabe an die erste Frau (wohl nur {2} die Zinsen eines Kapitalsteils). Frau H. ist bemüht, seine Ausgaben zu reduzieren. Das Hotelleben ist ihr schon zuwider. Ich werde also jetzt umso weniger von der Aufstellung der Bibliothek mit H. sprechen, zu sprechen beginnen. Man muss alles tun, um ihm den Aufenthalt in Oesterreich wünschenswert zu machen. Obzwar Frau H. die politische Lage auch hier noch nicht für nazisicher hält, will er doch jetzt bauen, weil er nicht weiss, ob er es später noch finanziell vermöchte. Auf Schenker schwört H. nach wie vor. Er will bis Mitte Dezember bleiben, sie nicht. Dies alles nur zu Ihrer Orientierung. Ich hoffe sehr, dass es Ihnen wieder besser, ja gut gehe. ⇧ Herzlichst der Ihre: [signed:] O E Deutsch © Transcription William Drabkin, 2023 |
⇧ PROF. OTTO ERICH DEUTSCH Tel. R 45–6–72 VIENNA II Böcklinstraße 26 ⇧ November 13, 1933 Dear revered friend, 1 CONFIENTIAL Architect Schmid, Hoboken’s boyhood friend, summoned me to his place today and made the following confidential disclosures. Hoboken is inclined after all to settle in Vienna, and to build his villa and the library. Mrs. Hoboken, who was not and is not in favor of Vienna, would be reconciled to this if she could have the promised cottage in Bavaria for the summer. For this purpose, the Munich villa should be sold as soon as possible. Mrs. Hoboken, who is opposed to the past, even to the Viennese past, and distrustful and jealous, wants Hoboken to return to work. He and she now fear that the library will be taken from him if it is set up outside his control. His income, like that of his siblings, is reduced; his financial obligations are great, especially after relinquishing a sum of money to his first wife (probably only the interest on a sum of money). {2} Mrs. Hoboken is endeavoring to reduce his expenditures. She is already averse to living in hotels. I shall therefore be still less inclined to speak – to begin to speak – with Hoboken about the setting up of his library. One must do all that is possible to make his remaining in Austria desirable. Although Mrs. Hoboken does not yet regard the political situation Nazi-safe even here, he wants to build now, because he does not know whether he will be financially able to do so later. Hoboken swears by Schenker, now as ever. He wants to stay until the middle of December; she does not want to. All of this only to put you in the picture. © Translation William Drabkin, 2023 |
Footnotes1 Receipt of this letter is recorded in Schenker’s diary for November 14, 1933: “Von Deutsch (Br.) vertraulich!!!!): berichtet, was Architekt Schmid über v. H.s Pläne weiß – Deutsch versucht jetzt andere Wege zu v. H.” (“From Deutsch (letter: in confidence!!!!): reports on what the architect Schmid knows of Hoboken’s plans – Deutsch will now attempt other ways of approaching Hoboken.”). |
|
Commentary
Digital version created: 2023-08-28 |