[printed letterhead:] OTTO ERICH DEUTSCH
II. Böcklinstr. 26

Wien, 15. November 1921

[An:] Herrn
Professor Dr. Heinrich Schenker,
WIEN III.
Keilgasse 8

Sehr geehrter Herr Professor! 1

Für Ihre Karte vom 12. d. M. sage ich Ihnen besten Dank und habe [corr] die beiden Pränumerationen für die Luxusausgabe der Mondschein-Sonate auf der Liste der Seidelschen Buchhandlung vorgemerkt. 2 Beide Exemplare gehen also an Herrn Vriesslander [sic] , darunter auch das für Herrn Hoboken bestimmte. Allerdings nicht durch Nachnahme, weil das ins Ausland jetzt kaum möglich ist.


Mit dem besten Empfehlungen an Sie und Ihre Frau Gemahlin, zeichne ich als
Ihr ergebener
[signed:] Otto Erich Deutsch

© Transcription David Bretherton, 2014

[printed letterhead:] OTTO ERICH DEUTSCH
II. Böcklinstrasse 26

Vienna, November 15, 1921

[to:] Professor Dr. Heinrich Schenker,
VIENNA III
Keilgasse 8

Very honored Professor, 1

I thank you for your card of the 12th of the month, and have flagged the two advance payments for the luxury edition of the "Moonlight" Sonata on the list of Seidel's Book Dealership. 2 Both copies are therefore to go to Mr. Vrieslander, including the one designated for Mr. Hoboken. However, not by cash on delivery, because this is now hardly possible abroad.


With the best regards to you and your wife, I sign as
Yours truly,
[signed:] Otto Erich Deutsch

© Translation David Bretherton, 2014

[printed letterhead:] OTTO ERICH DEUTSCH
II. Böcklinstr. 26

Wien, 15. November 1921

[An:] Herrn
Professor Dr. Heinrich Schenker,
WIEN III.
Keilgasse 8

Sehr geehrter Herr Professor! 1

Für Ihre Karte vom 12. d. M. sage ich Ihnen besten Dank und habe [corr] die beiden Pränumerationen für die Luxusausgabe der Mondschein-Sonate auf der Liste der Seidelschen Buchhandlung vorgemerkt. 2 Beide Exemplare gehen also an Herrn Vriesslander [sic] , darunter auch das für Herrn Hoboken bestimmte. Allerdings nicht durch Nachnahme, weil das ins Ausland jetzt kaum möglich ist.


Mit dem besten Empfehlungen an Sie und Ihre Frau Gemahlin, zeichne ich als
Ihr ergebener
[signed:] Otto Erich Deutsch

© Transcription David Bretherton, 2014

[printed letterhead:] OTTO ERICH DEUTSCH
II. Böcklinstrasse 26

Vienna, November 15, 1921

[to:] Professor Dr. Heinrich Schenker,
VIENNA III
Keilgasse 8

Very honored Professor, 1

I thank you for your card of the 12th of the month, and have flagged the two advance payments for the luxury edition of the "Moonlight" Sonata on the list of Seidel's Book Dealership. 2 Both copies are therefore to go to Mr. Vrieslander, including the one designated for Mr. Hoboken. However, not by cash on delivery, because this is now hardly possible abroad.


With the best regards to you and your wife, I sign as
Yours truly,
[signed:] Otto Erich Deutsch

© Translation David Bretherton, 2014

Footnotes

1 Receipt of this letter is not recorded in Schenker's diary.

2 L. W. Seidel & Son, Vienna I, Graben 13, which Deutsch had taken over in November 1919.

Commentary

Format
1p letter, printed letterhead, typewritten message and holograph signature
Rights Holder
Heirs of Otto Erich Deutsch, published here by kind permission
License
Permission granted by the heirs of Otto Erich Deutsch. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1956)--Jonas, Oswald (c.1956-1978)--University of California, Riverside (1978--)

Digital version created: 2014-07-01
Last updated: 2014-07-01