Reichenau 14. Juli 12

Mein lieber Heinrich! 1

ich kann nicht helfen. R. ist in den letzten Monaten von einem Künstlerpaar 2 ‒ ich habe die Correspondenten gelesen ‒ um 5000 Kr. geschädigt worden. Es ist also ausgeschlossen, daß ich an ihn herantrete. Ich zerbreche mir den Kopf, wie [ich] {2} da zu helfen mag.

Hoffentlich kann ich Dir bald was Erfreuliches mitteilen.


Herzliche Grüsse an Dich u. Deine l. Freundin
Dein
[signed:] Eduard.

© Transcription Ian Bent, 2013, 2023


Reichenau, July 14, 1912

My dear Heinrich, 1

I myself cannot help. R. has been damaged by a couple of artists 2 to the tune of 5,000 Kronen – I have read [what] the correspondents [have written]. It is out of the question for me to approach him. I am racking my brains to see how {2} I might help in this.

I hope to be able soon to communicate something that will please you.


Cordial greetings to you and your dear friend,
Your
[signed:] Eduard

© Translation Ian Bent, 2023


Reichenau 14. Juli 12

Mein lieber Heinrich! 1

ich kann nicht helfen. R. ist in den letzten Monaten von einem Künstlerpaar 2 ‒ ich habe die Correspondenten gelesen ‒ um 5000 Kr. geschädigt worden. Es ist also ausgeschlossen, daß ich an ihn herantrete. Ich zerbreche mir den Kopf, wie [ich] {2} da zu helfen mag.

Hoffentlich kann ich Dir bald was Erfreuliches mitteilen.


Herzliche Grüsse an Dich u. Deine l. Freundin
Dein
[signed:] Eduard.

© Transcription Ian Bent, 2013, 2023


Reichenau, July 14, 1912

My dear Heinrich, 1

I myself cannot help. R. has been damaged by a couple of artists 2 to the tune of 5,000 Kronen – I have read [what] the correspondents [have written]. It is out of the question for me to approach him. I am racking my brains to see how {2} I might help in this.

I hope to be able soon to communicate something that will please you.


Cordial greetings to you and your dear friend,
Your
[signed:] Eduard

© Translation Ian Bent, 2023

Footnotes

1 This letter comes in the course of an attempt by Schenker, between June and November 1912, to launch an Organisation producirender und reproducierender Künstler, the correspondence involving Emil Hertzka and a large number of prominent performers, many associated with the Akademie für Musik und darstellende Kunst.

2 The identity of “R.” is unclear, as also are those of the “Künstlerpaar.” Schenker’s diary offers no clue. Conceivably, the “artistic couple” might refer to Wilhelm Bopp and Carl von Wiener, Director and President of the Akademie, and “R.” might be one of the injured parties on the Akademie faculty.