Browse by
OJ 11/32, [8] - Typed letter from Robert Haas to Schenker, dated June 27, 1931
[printed letterhead:]
⇧ ARCHIV FÜR PHOTOGRAMME TELEPHON R 22-4-43 WIEN, AM ⇧ 27. Juni 1931 I. Augustinerbastei 6 Sehr verehrter Herr Professor! 1 Es tut mir aufrichtig leid, dass ich Sie vor Ihrer Abreise 2 nicht mehr sprechen konnte, denn es wäre einiges, was das Archiv betrifft, zu erörtern, zumal wir ja schon lange keine Kuratoriumssitzung mehr abgehalten haben. So wünsche ich Ihnen und Ihrer Frau Gemahlin beste Erholung im Sommer. Frl. Elias werde ich natürlich, sobald sie sich an mich wendet, gerne beraten. Ich fahre erst am 12. Juli weg und freue mich auf den angekündigten Kunstwart-Aufsatz von Ihnen. 3 © Transcription Ian Bent & Marko Deisinger, 2012 |
[printed letterhead:]
⇧ ARCHIVE FOR PHOTOGRAMS TELEPHONE R 22-4-43 VIENNA, ⇧ June 27, 1931 [Vienna] I, Augustinerbastei 6 Highly revered Professor, 1 I sincerely regret being unable to speak with you before your departure, 2 because there is something that I need to discuss concerning the Archive ‒ especially since we have not had a Board of Trustees' meeting for a long time now. So let me wish you and your wife all the best for a restorative summer. I will of course be glad to advise Miss Elias the moment she comes to me. I shall be going away on July 12, and am looking forward to the article by you that has been announced in Der Kunstwart . 3 © Translation Ian Bent, 2012 |
[printed letterhead:]
⇧ ARCHIV FÜR PHOTOGRAMME TELEPHON R 22-4-43 WIEN, AM ⇧ 27. Juni 1931 I. Augustinerbastei 6 Sehr verehrter Herr Professor! 1 Es tut mir aufrichtig leid, dass ich Sie vor Ihrer Abreise 2 nicht mehr sprechen konnte, denn es wäre einiges, was das Archiv betrifft, zu erörtern, zumal wir ja schon lange keine Kuratoriumssitzung mehr abgehalten haben. So wünsche ich Ihnen und Ihrer Frau Gemahlin beste Erholung im Sommer. Frl. Elias werde ich natürlich, sobald sie sich an mich wendet, gerne beraten. Ich fahre erst am 12. Juli weg und freue mich auf den angekündigten Kunstwart-Aufsatz von Ihnen. 3 © Transcription Ian Bent & Marko Deisinger, 2012 |
[printed letterhead:]
⇧ ARCHIVE FOR PHOTOGRAMS TELEPHONE R 22-4-43 VIENNA, ⇧ June 27, 1931 [Vienna] I, Augustinerbastei 6 Highly revered Professor, 1 I sincerely regret being unable to speak with you before your departure, 2 because there is something that I need to discuss concerning the Archive ‒ especially since we have not had a Board of Trustees' meeting for a long time now. So let me wish you and your wife all the best for a restorative summer. I will of course be glad to advise Miss Elias the moment she comes to me. I shall be going away on July 12, and am looking forward to the article by you that has been announced in Der Kunstwart . 3 © Translation Ian Bent, 2012 |
Footnotes1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 4/4, p. 3629, June 29, 1931: "Von Haas (Br.): bedauert, mich vor meiner Abreise nicht mehr gesehen zu haben; stünde Frl. Elias gern zur Verfügung." ("From Haas (letter): regrets not having seen me before my departure; is at Miss Elias's disposal."). 2 The Schenkers departed for summer vacation in Galtür on June 15 (OJ 4/4, p. 3617). 3 "Ein verschollener Brief von Mozart und das Geheimnis seines Schaffens," Der Kunstwart, xliv (July 1931), 660‒66. |
|
Commentary
Digital version created: 2012-10-24 |