{recto}
[All in decorative rule-frame]

Postkarte
[small picture, caption: Badgastein, Salzburg]

[An: ] Herrn Dr. Heinrich Schenker
Wien III
Keilgasse 8.

[postmark:] || HOHENKURORT | SEMMERING | 27.IV.31 | * [illeg] * ||

{verso}

Verehrter und lieber Herr Dr. ! 1

Ich bin gestern mit Zuckmayer auf den Semmering, 2 komme aber morgen (Dienstag) wieder nach Wien und will zur gewohnten Stunde bei Ihnen sein. 3


Herzlichen Gruss
Ihr
[signed:] AvHoboken

27. IV. '31

© Transcription John Rothgeb & Heribert Esser, 2016

{recto}
[All in decorative rule-frame]

Postcard
[small picture, caption: Badgastein, Salzburg]

[To: ] Dr. Heinrich Schenker
Vienna III
Keilgasse 8

[postmark:] || HIGH SANATORIUM | SEMMERING | 27.IV.31 | * [illeg] * ||

{verso}

Dear and revered Dr. [Schenker], 1

Yesterday I went with Zuckmayer to the Semmering, 2 but will return to Vienna tomorrow (Tuesday) and will come to you at the usual time. 3


Cordial greetings,
Your
[signed:] A v Hoboken

April 27, 1931

© Translation John Rothgeb & Heribert Esser, 2016

{recto}
[All in decorative rule-frame]

Postkarte
[small picture, caption: Badgastein, Salzburg]

[An: ] Herrn Dr. Heinrich Schenker
Wien III
Keilgasse 8.

[postmark:] || HOHENKURORT | SEMMERING | 27.IV.31 | * [illeg] * ||

{verso}

Verehrter und lieber Herr Dr. ! 1

Ich bin gestern mit Zuckmayer auf den Semmering, 2 komme aber morgen (Dienstag) wieder nach Wien und will zur gewohnten Stunde bei Ihnen sein. 3


Herzlichen Gruss
Ihr
[signed:] AvHoboken

27. IV. '31

© Transcription John Rothgeb & Heribert Esser, 2016

{recto}
[All in decorative rule-frame]

Postcard
[small picture, caption: Badgastein, Salzburg]

[To: ] Dr. Heinrich Schenker
Vienna III
Keilgasse 8

[postmark:] || HIGH SANATORIUM | SEMMERING | 27.IV.31 | * [illeg] * ||

{verso}

Dear and revered Dr. [Schenker], 1

Yesterday I went with Zuckmayer to the Semmering, 2 but will return to Vienna tomorrow (Tuesday) and will come to you at the usual time. 3


Cordial greetings,
Your
[signed:] A v Hoboken

April 27, 1931

© Translation John Rothgeb & Heribert Esser, 2016

Footnotes

1 Receipt of this postcard is not recorded in Schenker's diary; but receipt of another and Schenker's reply (not known to survive) are recorded at OJ 4/4, p. 3612, April 28, 1931: Von v.H. durch Boten Absage für Dienstag u. Mittwoch. — An v.H. (K.): Freitag ist Staatsfeiertag, ich erwarte ihn erst Dienstag." ("From Hoboken, by messenger: cancellation for Tuesday and Wednesday. — To Hoboken (postcard): Friday is a national holiday; I shall not expect him until [the following] Tuesday. — The "national holiday" in question was International Labor Day, May 1.").

2 i.e. the Kurhaus Semmering (Semmering Sanatorium, or Semmering Spa).

3 The lessonbook 1930/31 records no lesson between Friday April 24 and Tuesday May 5.

Commentary

Format
printed picture postcard, holograph recipient address recto; holograph salutation, message, valediction, and signature verso
Provenance
Schenker, Heinrich ([document date]-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
IPR: Heirs of Anthony van Hoboken, published here with kind permission
License
Permission to publish granted by the heirs of Anthony van Hoboken February 3, 2007. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.

Digital version created: 2016-10-16
Last updated: 2011-03-01