Browse by
OJ 12/59, [2] - Handwritten letter from Siegfried Fritz Müller to Schenker, dated July 12, 1923
Sie werden sich gewiß wundern, so bald schon von mir zu hören. 2 Ein ganz besonderer Anlaß nötigt mich aber, Ihre Ferienruhe zu stören. 3 Es ist hier nämlich in einer kantonalen Anstalt eine Klavierlehrerstelle frei geworden, welche so große Vorteile bringt, daß ich nicht um sie kann, mich um sie zu bewerben. Als Schweizer habe ich ja wohl auch innige Aussichten, sie zu bekommen. Die Stelle wird jetzt schon ausgeschrieben und ich brauche zur Bewerbung nur noch ein Zeugnis, um welches ich Sie, sehr verehrter Herr Professor, höflichst bitten möchte. Der Inhalt sollte ungefähr sein, {2} daß ich zur Vervollkommnung meines Könnens die allgemeinen Fächer der Musik, im speziellen und besonders aber Klavier bei Ihnen studiert habe. Wenn Sie die Güte hätten, mir darin zu bestätigen, daß Sie mich für einen guten Musiker und begabten Pianisten halten, so würde das meine Aussichten wohl bedeutend vermehren. Ich bitte Sie sehr, mir nicht böse zu sein, daß ich Sie belästige. Was mich besonders an dieser Stelle reizt, ist, daß ich neben guter Bezahlung und Pensionsberechtigung, die Möglichkeit hätte, mehrmals im Jahr zu Ihnen zu reisen, um Ihnen vorzuspielen, da mir genügend Zeit bliebe, für mich weiterzustudieren und zu arbeiten, was an einer Theaterstelle neben der schlechten Bezahlung wohl fast ausgeschlossen ist. Dürfte ich Sie vielleicht noch bitten, die Sache so bald als möglich zu erledigen, da das Termin für die Einreichung des Gesuches nur etwa vierzehn Tage läuft. Als Ausstellungsort bitte ich {3} Sie, nicht Galtür sondern Wien angeben zu wollen. Ich hoffe, daß es Ihnen und Ihrer verehrten Frau Gemahlin gut geht. Es ist sehr leicht möglich, daß ich Sie einmal besuchen komme, da ich die Absicht habe, eine Tour ins Silvrettagebiet zu machen. Bis dahin grüßt Sie mit dem besten Danke zum Voraus Ihr sehr ergebener [signed:] Siegfried Müller St. Gallen, Notkerstrß. 73II Nb. Ihre Unkosten werde ich natürlich umgehendst begleichen. Beste Empfehlungen von meinen Eltern, die finden, daß ich bei Ihnen riesig gelernt habe. © Transcription Ian Bent, 2022 |
You will surely be wondering why you are hearing [again] from me so soon. 2 A quite exceptional circumstance necessitates my disturbing the peace of your vacation. 3 A position for a piano teacher has become vacant in a cantonal institute here – one that would afford me such great advantages that I cannot do other than apply for it. As a Swiss citizen I have really favorable prospects of getting it. The position will by now have been advertized, and all that I need to complete the application is a testimonial, for which I should respectfully like to ask you, most revered Professor. The content should roughly be {2} that for the improvement of my ability I have studied with you the general fields of music, but as a speciality in particular the piano. If you would be so kind as to confirm in it that you consider me a good musician and talented pianist, my prospects would doubtless be significantly enhanced. Please do not think ill of me for burdening you with this. What especially attracts my in this position is that, in addition to a good salary and pension entitlement, it would have the possibility of my travelling to you several times a year in order to play to you, since there would be adequate time for me to engage in further study and to do my own work – advantages that in a theater job would surely be out of the question, quite apart from the poor remuneration. May I perhaps also beg you to deal with the matter as soon as possible, since the deadline to submit the application is in only about two weeks’ time? As the sender address, I ask you {3} to give Vienna, not Galtür. I hope that you are your esteemed wife are both well. It is highly possible that I may come and visit you sometime, since I have a plan to make a tour of the Silvretta Region. Until then, I send you my greetings and sincerest thanks in advance, your very devoted [signed:] Siegfried Müller St. Gallen, Notkerstraße 73II NB I will of course defray your expenses most promptly. Best regards from my parents, who find that I have learned a huge amount with you. © Translation Ian Bent, 2022 |
Sie werden sich gewiß wundern, so bald schon von mir zu hören. 2 Ein ganz besonderer Anlaß nötigt mich aber, Ihre Ferienruhe zu stören. 3 Es ist hier nämlich in einer kantonalen Anstalt eine Klavierlehrerstelle frei geworden, welche so große Vorteile bringt, daß ich nicht um sie kann, mich um sie zu bewerben. Als Schweizer habe ich ja wohl auch innige Aussichten, sie zu bekommen. Die Stelle wird jetzt schon ausgeschrieben und ich brauche zur Bewerbung nur noch ein Zeugnis, um welches ich Sie, sehr verehrter Herr Professor, höflichst bitten möchte. Der Inhalt sollte ungefähr sein, {2} daß ich zur Vervollkommnung meines Könnens die allgemeinen Fächer der Musik, im speziellen und besonders aber Klavier bei Ihnen studiert habe. Wenn Sie die Güte hätten, mir darin zu bestätigen, daß Sie mich für einen guten Musiker und begabten Pianisten halten, so würde das meine Aussichten wohl bedeutend vermehren. Ich bitte Sie sehr, mir nicht böse zu sein, daß ich Sie belästige. Was mich besonders an dieser Stelle reizt, ist, daß ich neben guter Bezahlung und Pensionsberechtigung, die Möglichkeit hätte, mehrmals im Jahr zu Ihnen zu reisen, um Ihnen vorzuspielen, da mir genügend Zeit bliebe, für mich weiterzustudieren und zu arbeiten, was an einer Theaterstelle neben der schlechten Bezahlung wohl fast ausgeschlossen ist. Dürfte ich Sie vielleicht noch bitten, die Sache so bald als möglich zu erledigen, da das Termin für die Einreichung des Gesuches nur etwa vierzehn Tage läuft. Als Ausstellungsort bitte ich {3} Sie, nicht Galtür sondern Wien angeben zu wollen. Ich hoffe, daß es Ihnen und Ihrer verehrten Frau Gemahlin gut geht. Es ist sehr leicht möglich, daß ich Sie einmal besuchen komme, da ich die Absicht habe, eine Tour ins Silvrettagebiet zu machen. Bis dahin grüßt Sie mit dem besten Danke zum Voraus Ihr sehr ergebener [signed:] Siegfried Müller St. Gallen, Notkerstrß. 73II Nb. Ihre Unkosten werde ich natürlich umgehendst begleichen. Beste Empfehlungen von meinen Eltern, die finden, daß ich bei Ihnen riesig gelernt habe. © Transcription Ian Bent, 2022 |
You will surely be wondering why you are hearing [again] from me so soon. 2 A quite exceptional circumstance necessitates my disturbing the peace of your vacation. 3 A position for a piano teacher has become vacant in a cantonal institute here – one that would afford me such great advantages that I cannot do other than apply for it. As a Swiss citizen I have really favorable prospects of getting it. The position will by now have been advertized, and all that I need to complete the application is a testimonial, for which I should respectfully like to ask you, most revered Professor. The content should roughly be {2} that for the improvement of my ability I have studied with you the general fields of music, but as a speciality in particular the piano. If you would be so kind as to confirm in it that you consider me a good musician and talented pianist, my prospects would doubtless be significantly enhanced. Please do not think ill of me for burdening you with this. What especially attracts my in this position is that, in addition to a good salary and pension entitlement, it would have the possibility of my travelling to you several times a year in order to play to you, since there would be adequate time for me to engage in further study and to do my own work – advantages that in a theater job would surely be out of the question, quite apart from the poor remuneration. May I perhaps also beg you to deal with the matter as soon as possible, since the deadline to submit the application is in only about two weeks’ time? As the sender address, I ask you {3} to give Vienna, not Galtür. I hope that you are your esteemed wife are both well. It is highly possible that I may come and visit you sometime, since I have a plan to make a tour of the Silvretta Region. Until then, I send you my greetings and sincerest thanks in advance, your very devoted [signed:] Siegfried Müller St. Gallen, Notkerstraße 73II NB I will of course defray your expenses most promptly. Best regards from my parents, who find that I have learned a huge amount with you. © Translation Ian Bent, 2022 |
Footnotes1 Receipt of this letter is recorded in Schenker’s diary at July 17, 1923: “Von Müller (Br.): erbittet ein Zeugnis, da er sich um eine Anstellung bewirbt; hofft hierher kommen zu können.” (“From Müller (letter): asks for a letter of recommendation, since he is applying for a position; hopes to be able to come here.”). Schenker’s response is recorded the next day: “An Müller (Br. eingeschr.): Zeugnis u. Grüße.” (“To Müller (letter registered): letter of recommendation and greetings.”). 2 No communication from Müller to Schenker is known to survive from the previous ten months. 3 The Schenkers were on vacation in Galtür in the South Tyrol at this time. |
|
Commentary
Digital version created: 2022-05-08 |