Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}
Postkarte

[An: ] Herrn Dr Heinrich Schenker
Wien III.
Reisnerstr. 38

[postmark:] || LEIPZIG | [illeg].2.21 1–2 | * [illeg] * ||
[For continuation of recto, see below]

{verso}
Leipzig 18. II.

Sehr geehrter Herr Professor! 1

Ich schreibe in aller Eile zwei Stunden vor Beginn meines Konzertes. Soeben komme ich von Straube, in dem ich einen ganz ausserordentlichen Menschen kennenlernte. Im Laufe des Gesprächs frug er mich, „wie auch Dr. Schenker im Falle einer Berufung nach Leipzig dazu Stellung nehmen würde, ob er die Absicht habe, von Wien wegzugehen[“] u.s.w. Ich habe selbst-verständlich rein subjektiv geantwortet und werde darüber noch schreiben. Mein Spiel machte auf ihn einen aufrichtig grossen Eindruck und ich glaube damit einen grossen Schritt hinsichtlich meiner {recto} äusseren Carriere gemacht zu haben. Er hat mir besonders aufgetragen, herzliche Grüsse an Sie auszurichten.

[one word, written large, diagonally and triple-underlined, part-obscured by label and overwriting in unknown hand]

P. S. Auch Heuss und Nieman[n] lernte ich gestern kennen, die alle „reinere Charaktere“ sind als Wiener Musiker.


Ihr
[signed:] Felix

© Transcription Hedi Siegel & Ian Bent, 2009, 2022

{recto}
Postcard

[To: ] Dr. Heinrich Schenker
Vienna III
Reisnerstraße 38

[postmark:] || LEIPZIG | [illeg].2.21 1–2 | * [illeg] * ||
[For continuation of recto, see below]

{verso}
Leipzig February 18

Dear Professor, 1

I am writing in haste, two hours before the beginning of my concert. I have just come from seeing Straube, whom I have come to know as an altogether extraordinary man. In the course of the conversation, he asked me “what stand would Dr. Schenker take in the event of an invitation to come to Leipzig, whether he is minded to move from Vienna,” etc. I, of course, answered purely subjectively, and will write further on the matter. My playing made a really strong impression on him, and I believe I have taken a big step with regard to my {recto} professional career. He specifically charged me with conveying cordial greetings to you.

[one word, written large, diagonally and triple-underlined, part-obscured by label and overwriting in unknown hand]

P. S. Yesterday, I got to know Heuss and Niemann, who are both "purer characters" than Viennese musicians.


Your
[signed:] Felix

© Translation Hedi Siegel & Ian Bent, 2009, 2022

{recto}
Postkarte

[An: ] Herrn Dr Heinrich Schenker
Wien III.
Reisnerstr. 38

[postmark:] || LEIPZIG | [illeg].2.21 1–2 | * [illeg] * ||
[For continuation of recto, see below]

{verso}
Leipzig 18. II.

Sehr geehrter Herr Professor! 1

Ich schreibe in aller Eile zwei Stunden vor Beginn meines Konzertes. Soeben komme ich von Straube, in dem ich einen ganz ausserordentlichen Menschen kennenlernte. Im Laufe des Gesprächs frug er mich, „wie auch Dr. Schenker im Falle einer Berufung nach Leipzig dazu Stellung nehmen würde, ob er die Absicht habe, von Wien wegzugehen[“] u.s.w. Ich habe selbst-verständlich rein subjektiv geantwortet und werde darüber noch schreiben. Mein Spiel machte auf ihn einen aufrichtig grossen Eindruck und ich glaube damit einen grossen Schritt hinsichtlich meiner {recto} äusseren Carriere gemacht zu haben. Er hat mir besonders aufgetragen, herzliche Grüsse an Sie auszurichten.

[one word, written large, diagonally and triple-underlined, part-obscured by label and overwriting in unknown hand]

P. S. Auch Heuss und Nieman[n] lernte ich gestern kennen, die alle „reinere Charaktere“ sind als Wiener Musiker.


Ihr
[signed:] Felix

© Transcription Hedi Siegel & Ian Bent, 2009, 2022

{recto}
Postcard

[To: ] Dr. Heinrich Schenker
Vienna III
Reisnerstraße 38

[postmark:] || LEIPZIG | [illeg].2.21 1–2 | * [illeg] * ||
[For continuation of recto, see below]

{verso}
Leipzig February 18

Dear Professor, 1

I am writing in haste, two hours before the beginning of my concert. I have just come from seeing Straube, whom I have come to know as an altogether extraordinary man. In the course of the conversation, he asked me “what stand would Dr. Schenker take in the event of an invitation to come to Leipzig, whether he is minded to move from Vienna,” etc. I, of course, answered purely subjectively, and will write further on the matter. My playing made a really strong impression on him, and I believe I have taken a big step with regard to my {recto} professional career. He specifically charged me with conveying cordial greetings to you.

[one word, written large, diagonally and triple-underlined, part-obscured by label and overwriting in unknown hand]

P. S. Yesterday, I got to know Heuss and Niemann, who are both "purer characters" than Viennese musicians.


Your
[signed:] Felix

© Translation Hedi Siegel & Ian Bent, 2009, 2022

Footnotes

1 This postcard is misfiled among the items from Felix Salzer to Schenker, in folder OJ 14/1. — Receipt of this postcard is recorded in Schenker's diary for February 21, 1921: "Von Hupka (K. aus Leipzig): Kritik vernichtend, nur Straube einverstanden „entzückt“; erkundigt sich, ob ich nach Leipzig kommen wollte." ("From Hupka (postcard from Leipzig): critics scathing, only Straube sympathetically "captivated"; inquires whether I would wish to come to Leipzig."). (Note that Hupka’s message does not state that the critics of his playing were scathing, nor did he use the word “entzückt.”) The diary does not record a response, and there are further postcards from Hupka and Vrieslander, recorded on March 1 and 2.

Commentary

Format
Printed postcard: holograph recipient address, message continuation, postscript, valediction, and signature, recto; holograph salutation and message beginning, verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)-- Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1955)--Jonas, Oswald (c.1955-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Salzer: Heirs of Felix Salzer, published by kind permission Hupka: Heirs of Felix Hupka, deemed to be in the public domain
License
Salzer: Permission to publish granted by the Estate of Hedwig Salzer, December 21, 2004. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk Hupka: All reasonable attempts have been made to locate the heirs of Felix Hupka. This document is deemed to be in the public domain.

Digital version created: 2022-04-20
Last updated: 2011-11-08