Downloads temporarily removed for testing purposes
|
[printed form, with handwritten entries:]
⇧ A 2711
Interims-Rechnung
⇧ Lieferschein
⇧
SEIDELSCHE
BUCHHANDLUNG
WIEN, I. GRABEN 13
[An:]
⇧ Hochwohlgeboren
Herr n/ Löbl.
⇧ Professor D r.
Heinrich Schenker,
1
III. Keilg. 8
⇧ empfangen von
L. W. Seidel & Sohn,
[coat of arms] k. u. k. Hofbuchhändler
Wien I, Graben 13.
Österr. Scheckkonto Nr. 9363. Ungar. " " 2774. Bosn.-herz " "
7403.
Telephon Nr. 1288.
Zahlbar und klagbar in Wien I.
Wien, den ⇧
15./2
⇧ 191 ⇧ 22 [recte
1922 ]
[table, simplified:]
[note in right-hand margin, next to last item in the table:]
⇧ Tausch gegen Mondscheinson.
[end of marginal note]
[underneath table, no option indicated:]
⇧
Fehlendes: – ist momentan vergriffen –
sollen wir antiquarisch besorgen – ist noch nicht erschienen – ist reservat – ist bereits im Neudruck – ist
bestellt, vorgemerkt und folgt nach Eintreffen – Erscheinen.
Beim Zurücksenden der nicht konvenierenden Bücher bitten wir, diese Nota der Sendung
wieder beizulegen.
© Transcription David Bretherton, 2015
|
[printed form, with handwritten entries:]
⇧ A 2711
Interim Invoice
⇧ Delivery Note
⇧
SEIDEL'S
BOOK DEALERSHIP
VIENNA I. GRABEN 13
[to:]
⇧ High-born
Mister/ Laudable
⇧ Professor Dr. Heinrich
Schenker,
1
III. Keilgasse
8
⇧ received from
L. W. Seidel & Sohn,
[coat of arms] Imperial and Royal Court Book Dealer
Vienna I, Graben 13.
Austrian Checking Account No. 9363. Hungarian " " 2774.
Bosnian-Herzegovinian " " 7403.
Telephone No. 1288.
Payable and actionable in Vienna I.
Vienna, ⇧
February 15,
⇧ 191 ⇧ 22 [recte
1922 ]
[table, simplified:]
[note in right-hand margin, next to last item in the table:]
⇧ Exchanged for "Moonlight" Sonata.
[end of marginal note]
[underneath table, no option indicated:]
⇧
Missing: – is currently out of print – we
should procure secondhand – is not yet published – is reserved – is already in reprint – is ordered, reserved,
and will follow on arrival – will appear soon.
When returning unsuitable books, please enclose this note with the
consignment.
© Translation David Bretherton, 2015
|
[printed form, with handwritten entries:]
⇧ A 2711
Interims-Rechnung
⇧ Lieferschein
⇧
SEIDELSCHE
BUCHHANDLUNG
WIEN, I. GRABEN 13
[An:]
⇧ Hochwohlgeboren
Herr n/ Löbl.
⇧ Professor D r.
Heinrich Schenker,
1
III. Keilg. 8
⇧ empfangen von
L. W. Seidel & Sohn,
[coat of arms] k. u. k. Hofbuchhändler
Wien I, Graben 13.
Österr. Scheckkonto Nr. 9363. Ungar. " " 2774. Bosn.-herz " "
7403.
Telephon Nr. 1288.
Zahlbar und klagbar in Wien I.
Wien, den ⇧
15./2
⇧ 191 ⇧ 22 [recte
1922 ]
[table, simplified:]
[note in right-hand margin, next to last item in the table:]
⇧ Tausch gegen Mondscheinson.
[end of marginal note]
[underneath table, no option indicated:]
⇧
Fehlendes: – ist momentan vergriffen –
sollen wir antiquarisch besorgen – ist noch nicht erschienen – ist reservat – ist bereits im Neudruck – ist
bestellt, vorgemerkt und folgt nach Eintreffen – Erscheinen.
Beim Zurücksenden der nicht konvenierenden Bücher bitten wir, diese Nota der Sendung
wieder beizulegen.
© Transcription David Bretherton, 2015
|
[printed form, with handwritten entries:]
⇧ A 2711
Interim Invoice
⇧ Delivery Note
⇧
SEIDEL'S
BOOK DEALERSHIP
VIENNA I. GRABEN 13
[to:]
⇧ High-born
Mister/ Laudable
⇧ Professor Dr. Heinrich
Schenker,
1
III. Keilgasse
8
⇧ received from
L. W. Seidel & Sohn,
[coat of arms] Imperial and Royal Court Book Dealer
Vienna I, Graben 13.
Austrian Checking Account No. 9363. Hungarian " " 2774.
Bosnian-Herzegovinian " " 7403.
Telephone No. 1288.
Payable and actionable in Vienna I.
Vienna, ⇧
February 15,
⇧ 191 ⇧ 22 [recte
1922 ]
[table, simplified:]
[note in right-hand margin, next to last item in the table:]
⇧ Exchanged for "Moonlight" Sonata.
[end of marginal note]
[underneath table, no option indicated:]
⇧
Missing: – is currently out of print – we
should procure secondhand – is not yet published – is reserved – is already in reprint – is ordered, reserved,
and will follow on arrival – will appear soon.
When returning unsuitable books, please enclose this note with the
consignment.
© Translation David Bretherton, 2015
|
Footnotes
1 Receipt of this delivery is recorded in Schenker's diary at OJ 3/3, p. 2416
(February 15, 1922): "Von Deutsch: Facsimile Mozart, Bach, Brahms (letztes in Tausch!!)." ("From Deutsch:
facsimile of Mozart, Bach, Brahms (the latter bartered!!)."). See also Deutsch's letter to Schenker of
February 14, 1922, OJ 10/3,
[28].
|
Commentary
- Format
-
1p printed form with stamped address and handwritten annotations
- Provenance
-
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
- Rights Holder
-
Heirs of Otto Erich Deutsch, published here by kind permission
- License
-
Permission granted by the heirs of Otto Erich Deutsch. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.
Digital version created: 2015-09-13 Last updated: 2015-09-13
|
|