Browse by
OJ 6/3, [13] - Handwritten letter with envelope from Schenker to Moriz Violin, dated February 8, 1900
[envelope:] {recto} ⇧ Herrn Moriz Violin Tonkünstler Berlin: S. W. Bernburgerstr. 33. [postmark:] || [illeg] | 3/3 [WIEN 49] | [illeg] N || {verso} Abs: Dr. H Schenker III/3 Reisnerstr. 38 [postmark:] || Bestellt | vom | Postamte 40 | 14/II. 00 | A | 10½–11¾ V. || ⇧ Klavierspieler / [illeg] [letter:] ⇧ 8/II 00 ⇧ Liebster Floriz! Theuerster. Jehovah sendet dir Glück! Da hast du Recht. Er wird dir noch mehr senden. Du bist Jihm seitjeher mehr Liebling gewesen, als ich, der ich Ihn doch so sehr verstehe u. liebe, u. zu Ehren bringe. Geniesse das Glück, vor Allem im Bewusstsein, es doch zu verdienen! Letzteres ist einem Künstler sehr nöthig. Bist du am eigenen Herd, sende ich die Inventionen, 1 von mir selbst schön geschrieben. Hat Busoni etwa minder gut vor Dir darüber {2} sich darüber geäussert (mir schrieb er noch gar nichts), so lass dich ebensowenig, dadurch irre machen, als ich selbst, der von der Vortrefflichkeit dieser Kleinigkeiten nach wie vor überzeugt bin. Nun zu einer tristen Sache. [?Pintsch], [?Alt], als du weggingst, vergassest du mir von den „Wiener“s 2 zu sagen! Bald darauf erhielt ich 2 Schreiben von deinen guten Schwestern, 3 betriffs dieser Stunde, enthaltend wohl den Vermerk, dass sie à 3fl (!!) zu geben wäre. Am Nachmittag desselben Tages – hier eben steckt die Unfreundlichkeit Jehovas zu mir, über die ich klage – treffe ich Dr. Hirschl 4 im Caféhaus, u. {3} theile ihm mit, eine Frage beantwortend, dass ich dich hier u. dort substituire, „Auch leider bei Wieners“ – jammere ich u. will die Misere andeuten des Honorars (ich habe dazumal noch gar keine Stellung gehabt u. war noch unentschlossen, da ich wenig Stunden zuvor die Briefe erst erhalten habe); hierauf Dr. H. einfallend: „das ist ja meine Cousine“. — Tableau! Ich verschwieg, was ich noch zu sagen hatte, u. dachte bei mir; hier musst du hereinspringen. Ich wusste nicht mehr, was beginnen. Folgende Ausweg, der einzige – bot sich hernach dar: ich ging hin, {4} u. erklärte, dass ich dich substituire (das würde mit Freuden angenommen), betriffs des Honorars aber, es möchte das Geld einfach bis zur Entscheidung, ob du in Berlin bleibst, gehäuft werden. Ich habe je als Substitut nicht das Recht, höhere Honorare zu fordern, wenn ich dich nicht compromittiren will. Hast du bestimmt, dass du in Berlin bleibst, u. würde ich in eigener Regie diese Stunde mith zu entschliessen annehmen, – das war der versteckte Inhalt jener Erklärung, – würde ich dann, ohne dich zu {5} verletzen, ein grösseres Honorar verlangen. Das Mädchen passt mir nicht, es ist zu hysterisch (auch gegen 5fl), der Weg auch zu weit. 1) Sind die Wieners‘ vermögend? Wenn nicht, werde ich die Stunde noch vor deiner Entscheidung fallen lassen. 3fl sind doch zu wenig, als definitives Honorar. – Übrigens ward Frau Leiner bereit, ein grösseres Honorar mir zu zahlen. Sie trug es selbst an. Ich aber, von dir hierüber nicht unterrichtet, war im Augenblick verwirrt, {6} fand aber sofort die Geistesgegenwart, den einzig möglichen Standpunkt auch hier zur Geltung zubringen, nämlich den, dich vorläufig nicht zu compromittiren. Ich sagte: ich weiss von Honorar nichts, ich habe nur zu vertreten, im Übrigen sei es vorläufig, wie es war. Ich habe den Eindruck, als wollte sie mir 10fl für die Stunde, zahlen, dann aber nur eine Stunde wöchentlich (was mir ohnehin lieber wäre)[.] Dass ich 10fl mehr als Epstein oder consortes verdienen ______________________________ {7} brauche ich dir nicht zu sagen. Sie selbst trug das höhere Honorar an, so kann sie doch nur 10fl. gemeint haben? Nicht wahr? 2) Bis du die Entscheidung getroffen, kann ich dann im eigenen Namen 10fl verlangen? Öfter, ja leider täglich, seh‘ ich Mahler im Caféhaus, dem ich neulich den Kopf gewaschen habe wegen der Eroica-Aufführung. Darüber nächstens. In den nächsten Tagen besuche ich deine Leute! © Transcription Ian Bent, 2022 |
[envelope:] {recto} ⇧ Mr. Moriz Violin Musician Berlin S.W. Bernburgerstrasse 33 [postmark:] || [illeg] | 3/3 [VIENNA 49] | [illeg] p.m. || {verso} From: Dr. H. Schenker [Vienna] III/3, Reisnerstrasse 38 [postmark:] || Delivered | from | Post Office 40 | 14/II. 00 | A | 10.30–11.45 a.m. || ⇧ Pianist / [illeg] [letter:] ⇧ February 8, 1900 ⇧ Dearest Floriz, most precious one, Jehovah sends you good luck! You are right. He will send you more. From the very outset, you have become more of a favorite to him than I myself – I who understand and admire him so much and hold him in high regard. Enjoy the good luck, above all consciously, so as to earn it! The latter is very necessary to an artist. When you are next at your own place, I will send the Inventions, 1 beautfully written in my own hand. If Busoni has by any chance {2} said anything less favorable to you about them (he has not written a word to me), then don’t let yourself be disturbed by that, any more than I myself, who am, now as before, convinced of the excellence of these little trifles. Now on to something sad. [?Pintsch], [?Alt], as you left, you forgot to tell me about the Wieners! 2 Soon afterwards, I received two letters from your good sisters 3 regarding this lesson, containing moreover the comment that she [Mrs. Wiener] would be giving at the rate of 3 florins(!!). In the afternoon of the same day – this is just where Jehova’s antipathy toward me, about which I complain, comes in – I run into Dr. Hirschl 4 in the coffee-house and {3} tell him, in answer to a question, that I act as a substitute for you here and there, “Unfortunately also at the Wieners’ place[?]” – I moan, and go to tell him the state of affairs over the fee (I really had had no standing whatsoever at that time, and was still undecided, since I had only just received the letters a few hours earlier); at this, Dr. H. chimed in “That’s my cousin!” – I froze! I stifled what I had been going to say and thought to myself: this is where you [Moriz Violin] must come in. I had no idea how to begin. The following way out, the only one – presented itself after that; I went up [to him] {4} and explained that I substitute (for) you (that was accepted with pleasure), but as regards the fee, the money might simply be left to accumulate until you decide whether to remain in Berlin. I have no right as a substitute to demand higher fees if I don’t wish to compromise you. Were you to decide definitely to remain in Berlin, and were I to agree to take this lesson over into my own practice – that was the ulterior motive of that explanation – I would then, without {5} injuring you, ask for a higher fee. The girl doesn’t suit me at all; she is too hysterical (also around 5 florins), the distance is also too great. 1) Are the Wieners wealthy? If not, then I will give up the lesson[s] even before you have decided. 3 Florins is definitely too low as an agreed fee. – Anyway, Mrs. Leiner was prepared to pay me a higher fee. She made me an offer herself. However, not having been instructed by you, I was confused on the spot, {7} but summoned up the presence of mind to advance the only possible argument, namely, that I couldn’t risk putting you in a difficult position. I said: I know nothing of fees; my job is just to act as a substitute; apart from that, let it stay as it is. I have the impression that she wanted to pay me 10 Florins per lesson, but only one lesson a week (which would anyhow be preferable). That I earn 10 Florins more than Epstein and his colleagues. ______________________________ {7} I don’t need to tell you. She herself offered the higher fee, so she can surely only have meant 10 Florins, don’t you think? 2) Until you have made up your mind, can I ask for 10 Florins in my own name? Often – sadly, daily in fact – I see Mahler in the coffee-house. Recently I gave him a piece of my mind over his “Eroica” performance. I’ll tell you about that the next time we meet. I will visit your folk in the next few days. © Translation Ian Bent, 2022 |
[envelope:] {recto} ⇧ Herrn Moriz Violin Tonkünstler Berlin: S. W. Bernburgerstr. 33. [postmark:] || [illeg] | 3/3 [WIEN 49] | [illeg] N || {verso} Abs: Dr. H Schenker III/3 Reisnerstr. 38 [postmark:] || Bestellt | vom | Postamte 40 | 14/II. 00 | A | 10½–11¾ V. || ⇧ Klavierspieler / [illeg] [letter:] ⇧ 8/II 00 ⇧ Liebster Floriz! Theuerster. Jehovah sendet dir Glück! Da hast du Recht. Er wird dir noch mehr senden. Du bist Jihm seitjeher mehr Liebling gewesen, als ich, der ich Ihn doch so sehr verstehe u. liebe, u. zu Ehren bringe. Geniesse das Glück, vor Allem im Bewusstsein, es doch zu verdienen! Letzteres ist einem Künstler sehr nöthig. Bist du am eigenen Herd, sende ich die Inventionen, 1 von mir selbst schön geschrieben. Hat Busoni etwa minder gut vor Dir darüber {2} sich darüber geäussert (mir schrieb er noch gar nichts), so lass dich ebensowenig, dadurch irre machen, als ich selbst, der von der Vortrefflichkeit dieser Kleinigkeiten nach wie vor überzeugt bin. Nun zu einer tristen Sache. [?Pintsch], [?Alt], als du weggingst, vergassest du mir von den „Wiener“s 2 zu sagen! Bald darauf erhielt ich 2 Schreiben von deinen guten Schwestern, 3 betriffs dieser Stunde, enthaltend wohl den Vermerk, dass sie à 3fl (!!) zu geben wäre. Am Nachmittag desselben Tages – hier eben steckt die Unfreundlichkeit Jehovas zu mir, über die ich klage – treffe ich Dr. Hirschl 4 im Caféhaus, u. {3} theile ihm mit, eine Frage beantwortend, dass ich dich hier u. dort substituire, „Auch leider bei Wieners“ – jammere ich u. will die Misere andeuten des Honorars (ich habe dazumal noch gar keine Stellung gehabt u. war noch unentschlossen, da ich wenig Stunden zuvor die Briefe erst erhalten habe); hierauf Dr. H. einfallend: „das ist ja meine Cousine“. — Tableau! Ich verschwieg, was ich noch zu sagen hatte, u. dachte bei mir; hier musst du hereinspringen. Ich wusste nicht mehr, was beginnen. Folgende Ausweg, der einzige – bot sich hernach dar: ich ging hin, {4} u. erklärte, dass ich dich substituire (das würde mit Freuden angenommen), betriffs des Honorars aber, es möchte das Geld einfach bis zur Entscheidung, ob du in Berlin bleibst, gehäuft werden. Ich habe je als Substitut nicht das Recht, höhere Honorare zu fordern, wenn ich dich nicht compromittiren will. Hast du bestimmt, dass du in Berlin bleibst, u. würde ich in eigener Regie diese Stunde mith zu entschliessen annehmen, – das war der versteckte Inhalt jener Erklärung, – würde ich dann, ohne dich zu {5} verletzen, ein grösseres Honorar verlangen. Das Mädchen passt mir nicht, es ist zu hysterisch (auch gegen 5fl), der Weg auch zu weit. 1) Sind die Wieners‘ vermögend? Wenn nicht, werde ich die Stunde noch vor deiner Entscheidung fallen lassen. 3fl sind doch zu wenig, als definitives Honorar. – Übrigens ward Frau Leiner bereit, ein grösseres Honorar mir zu zahlen. Sie trug es selbst an. Ich aber, von dir hierüber nicht unterrichtet, war im Augenblick verwirrt, {6} fand aber sofort die Geistesgegenwart, den einzig möglichen Standpunkt auch hier zur Geltung zubringen, nämlich den, dich vorläufig nicht zu compromittiren. Ich sagte: ich weiss von Honorar nichts, ich habe nur zu vertreten, im Übrigen sei es vorläufig, wie es war. Ich habe den Eindruck, als wollte sie mir 10fl für die Stunde, zahlen, dann aber nur eine Stunde wöchentlich (was mir ohnehin lieber wäre)[.] Dass ich 10fl mehr als Epstein oder consortes verdienen ______________________________ {7} brauche ich dir nicht zu sagen. Sie selbst trug das höhere Honorar an, so kann sie doch nur 10fl. gemeint haben? Nicht wahr? 2) Bis du die Entscheidung getroffen, kann ich dann im eigenen Namen 10fl verlangen? Öfter, ja leider täglich, seh‘ ich Mahler im Caféhaus, dem ich neulich den Kopf gewaschen habe wegen der Eroica-Aufführung. Darüber nächstens. In den nächsten Tagen besuche ich deine Leute! © Transcription Ian Bent, 2022 |
[envelope:] {recto} ⇧ Mr. Moriz Violin Musician Berlin S.W. Bernburgerstrasse 33 [postmark:] || [illeg] | 3/3 [VIENNA 49] | [illeg] p.m. || {verso} From: Dr. H. Schenker [Vienna] III/3, Reisnerstrasse 38 [postmark:] || Delivered | from | Post Office 40 | 14/II. 00 | A | 10.30–11.45 a.m. || ⇧ Pianist / [illeg] [letter:] ⇧ February 8, 1900 ⇧ Dearest Floriz, most precious one, Jehovah sends you good luck! You are right. He will send you more. From the very outset, you have become more of a favorite to him than I myself – I who understand and admire him so much and hold him in high regard. Enjoy the good luck, above all consciously, so as to earn it! The latter is very necessary to an artist. When you are next at your own place, I will send the Inventions, 1 beautfully written in my own hand. If Busoni has by any chance {2} said anything less favorable to you about them (he has not written a word to me), then don’t let yourself be disturbed by that, any more than I myself, who am, now as before, convinced of the excellence of these little trifles. Now on to something sad. [?Pintsch], [?Alt], as you left, you forgot to tell me about the Wieners! 2 Soon afterwards, I received two letters from your good sisters 3 regarding this lesson, containing moreover the comment that she [Mrs. Wiener] would be giving at the rate of 3 florins(!!). In the afternoon of the same day – this is just where Jehova’s antipathy toward me, about which I complain, comes in – I run into Dr. Hirschl 4 in the coffee-house and {3} tell him, in answer to a question, that I act as a substitute for you here and there, “Unfortunately also at the Wieners’ place[?]” – I moan, and go to tell him the state of affairs over the fee (I really had had no standing whatsoever at that time, and was still undecided, since I had only just received the letters a few hours earlier); at this, Dr. H. chimed in “That’s my cousin!” – I froze! I stifled what I had been going to say and thought to myself: this is where you [Moriz Violin] must come in. I had no idea how to begin. The following way out, the only one – presented itself after that; I went up [to him] {4} and explained that I substitute (for) you (that was accepted with pleasure), but as regards the fee, the money might simply be left to accumulate until you decide whether to remain in Berlin. I have no right as a substitute to demand higher fees if I don’t wish to compromise you. Were you to decide definitely to remain in Berlin, and were I to agree to take this lesson over into my own practice – that was the ulterior motive of that explanation – I would then, without {5} injuring you, ask for a higher fee. The girl doesn’t suit me at all; she is too hysterical (also around 5 florins), the distance is also too great. 1) Are the Wieners wealthy? If not, then I will give up the lesson[s] even before you have decided. 3 Florins is definitely too low as an agreed fee. – Anyway, Mrs. Leiner was prepared to pay me a higher fee. She made me an offer herself. However, not having been instructed by you, I was confused on the spot, {7} but summoned up the presence of mind to advance the only possible argument, namely, that I couldn’t risk putting you in a difficult position. I said: I know nothing of fees; my job is just to act as a substitute; apart from that, let it stay as it is. I have the impression that she wanted to pay me 10 Florins per lesson, but only one lesson a week (which would anyhow be preferable). That I earn 10 Florins more than Epstein and his colleagues. ______________________________ {7} I don’t need to tell you. She herself offered the higher fee, so she can surely only have meant 10 Florins, don’t you think? 2) Until you have made up your mind, can I ask for 10 Florins in my own name? Often – sadly, daily in fact – I see Mahler in the coffee-house. Recently I gave him a piece of my mind over his “Eroica” performance. I’ll tell you about that the next time we meet. I will visit your folk in the next few days. © Translation Ian Bent, 2022 |
Footnotes1 Schenker, Zweistimmige Inventionen, Op. 5 for piano (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1898, 1901), four pieces. 2 “Pintsch, Alt” or “Pietsch, Alt”: a slang expression of some sort? “Wieners”: cf. OJ 6/3, [19], November 2, 1900, in which the Wieners and fee levels are discussed, and two places below. 4 No Dr. Hirschl is so far known in the Schenker papers. Lehmann’s street directory of Vienna for 1900 gives: “Hirschl, Josef Adolf, MD, Assistant at University Psychiatric Clinic 2, Vienna IX, Alserstraße 4 (2–3).” 5 Schenker draws a line then places this at the bottom of p. 6 in emulation of a feuilleton at the foot of page 1 of a newspaper. |
|
Commentary
Digital version created: 2022-09-13 |