{recto}
[All in a decorated rule-frame]

[Absender:] H Schenker
III., Reisnerstr. 38

[An:] H. Prof. Violin
XIV., Sechshauserstr. 126

[postmark:] || WIEN 1/1 | [illeg] | [illeg] ||

{verso}

Fl! 1

Ist was? Eine sehr interessante Neuigkeit (HeubergerBopp ‒ ich) hatte ich für dich. 2 Jedenfalls nehme ich an, daß wir beide uns bei Schnabl treffen, 3 ich habe soeben Prof. Fischer abgesagt, zu dem ich sonst hätte müssen.


Dein
[signed:] H

26. 1. 09

© Transcription Ian Bent, 2018

{recto}
[All in a decorated rule-frame]

[From:] H. Schenker
[Vienna] III, Reisnerstraße 38

[To:] Prof. Violin
[Vienna] XIV, Sechshauserstraße 126

[postmark:] || VIENNA 1/1 | [illeg] | [illeg] ||

{verso}

Floriz, 1

Any news? I had a very interesting piece of news (HeubergerBopp ‒ myself) for you. 2 At any rate, I assume that we are both meeting for Schnabel. 3 I have just turned down Professor Fischer, whom I would otherwise have had to visit.


Your
[signed:] H

January 26, 1909

© Translation Ian Bent, 2018

{recto}
[All in a decorated rule-frame]

[Absender:] H Schenker
III., Reisnerstr. 38

[An:] H. Prof. Violin
XIV., Sechshauserstr. 126

[postmark:] || WIEN 1/1 | [illeg] | [illeg] ||

{verso}

Fl! 1

Ist was? Eine sehr interessante Neuigkeit (HeubergerBopp ‒ ich) hatte ich für dich. 2 Jedenfalls nehme ich an, daß wir beide uns bei Schnabl treffen, 3 ich habe soeben Prof. Fischer abgesagt, zu dem ich sonst hätte müssen.


Dein
[signed:] H

26. 1. 09

© Transcription Ian Bent, 2018

{recto}
[All in a decorated rule-frame]

[From:] H. Schenker
[Vienna] III, Reisnerstraße 38

[To:] Prof. Violin
[Vienna] XIV, Sechshauserstraße 126

[postmark:] || VIENNA 1/1 | [illeg] | [illeg] ||

{verso}

Floriz, 1

Any news? I had a very interesting piece of news (HeubergerBopp ‒ myself) for you. 2 At any rate, I assume that we are both meeting for Schnabel. 3 I have just turned down Professor Fischer, whom I would otherwise have had to visit.


Your
[signed:] H

January 26, 1909

© Translation Ian Bent, 2018

Footnotes

1 Writing of this postcard is not recorded in Schenker's diary. No letters or postcards from Moriz Violin to Schenker from 1909 survive.

2 Schenker is alluding to an encounter with Richard Heuberger the previous day, recorded in Schenker's diary for January 25, 1909.

3 Reference is to a recital by Artur Schnabel; Schenker's attendance and comment are recorded in his diary for January 28, 1909.