Downloads temporarily removed for testing purposes


Coswig i/Sa. 11 Aug 1894.

Sehr geehrter Herr!

Am 18ten d. M. hoffe ich die Partitur meiner neuen Oper 1 zu vollenden. Bitte recht herzlichst bis dahin mit dem biographischen Notizen 2 sich gedulden zu wollen. Es wird mir grosse Freude bereiten, Ihnen damit dienen zu können, obgleich aber mein Lebensgang sich wenig sagen lässt, – ich werde jedoch den Versuch machen! Das Ende nächster Woche haben Sie die Skizze in Händen, – bitte überhaupt die Verzögerung zu entschuldigen. Meine neue Oper kann vor Ende Oktober nicht erscheinen, 3 – würde ein Manuscript-Klavierauszug Sie interessiren? Soll ich immer noch nach Kautzen schreiben? 4

Mit herzlichen Grüssen u. vielen Dank für Ihre liebenswürdiges Schreiben. 5


Ihr stets ergebener
[signed:] Eugen d’Albert.

© Transcription Ian Bent, 2006, 2021


Coswig in Saxony, August 11, 1894

Dear Sir,

I hope to finish the score of my new opera 1 on the 18th of the month. I beg you to be patient over my biographical jottings 2 until then. It will afford me great pleasure to be able to supply you with these; although, however, my life does not leave much to be said, I will nonetheless make the attempt! You will have the sketch in your hands at the end of next week – anyway, please forgive the delay. My new opera cannot appear before the end of October. 3 Would a piano reduction in manuscript be of any interest to you? Should I continue to write to you at Kautzen? 4

With cordial greetings and many thanks for you kind letter. 5


Your ever devoted
[signed:] Eugen d’Albert

© Translation Ian Bent, 2006, 2021


Coswig i/Sa. 11 Aug 1894.

Sehr geehrter Herr!

Am 18ten d. M. hoffe ich die Partitur meiner neuen Oper 1 zu vollenden. Bitte recht herzlichst bis dahin mit dem biographischen Notizen 2 sich gedulden zu wollen. Es wird mir grosse Freude bereiten, Ihnen damit dienen zu können, obgleich aber mein Lebensgang sich wenig sagen lässt, – ich werde jedoch den Versuch machen! Das Ende nächster Woche haben Sie die Skizze in Händen, – bitte überhaupt die Verzögerung zu entschuldigen. Meine neue Oper kann vor Ende Oktober nicht erscheinen, 3 – würde ein Manuscript-Klavierauszug Sie interessiren? Soll ich immer noch nach Kautzen schreiben? 4

Mit herzlichen Grüssen u. vielen Dank für Ihre liebenswürdiges Schreiben. 5


Ihr stets ergebener
[signed:] Eugen d’Albert.

© Transcription Ian Bent, 2006, 2021


Coswig in Saxony, August 11, 1894

Dear Sir,

I hope to finish the score of my new opera 1 on the 18th of the month. I beg you to be patient over my biographical jottings 2 until then. It will afford me great pleasure to be able to supply you with these; although, however, my life does not leave much to be said, I will nonetheless make the attempt! You will have the sketch in your hands at the end of next week – anyway, please forgive the delay. My new opera cannot appear before the end of October. 3 Would a piano reduction in manuscript be of any interest to you? Should I continue to write to you at Kautzen? 4

With cordial greetings and many thanks for you kind letter. 5


Your ever devoted
[signed:] Eugen d’Albert

© Translation Ian Bent, 2006, 2021

Footnotes

1 Ghismonda, opera in three acts, libretto by d’Albert after K. Immermann, first performed in Dresden, November 28, 1895.

2 The article in Die Zukunft, vol. 9 (October 6, 1894), 31–36 included an autobiographical sketch by d’Albert (see OJ 9/6, [7]), followed by a longer piece on d’Albert as pianist and composer by Schenker; see Hellmut Federhofer, ed., Heinrich Schenker als Essayist und Kritiker (Hildesheim: Georg Olms Verlag, 1990), pp. 115–21.

3 d’Albert is saying that the score will not be published in time to catch Schenker’s Zukunft article, hence the following question.

4 Schenker is evidently spending the summer in Kautzen. The earliest previous reference we have is from 1907, when his mother was living there (diary, June 4, 1907)?

5 No items of correspondence from Schenker to d’Albert are known to survive.

Commentary

Format
1p letter, Bogen format, holograph salutation, message, valediction, and signature
Provenance
Schenker, Heinrich (date of entry-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Eugen d'Albert; deemed to be in the public domain
License
All reasonable attempts have been made to identify the heirs or representatives of Eugen d'Albert. This document is deemed to be in the public domain. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk.

Digital version created: 2021-10-18
Last updated: 2011-04-15