{recto}
[picture of castle, caption: Mariazell Steiermark]

Postkarte

[Absender:] Schenker
III., Keilgasse 8

An die Universal-Edition
Wien, I
Karlsplatz 6

[postmark:] || 3/3 WIEN 99 | 10. IX. 27 [illeg] | * R * ||
{verso}


An die „Universal-Edition 1
Wien, I

bestens dankend bestätige ich den Empfang der neuen Auflage der „ appassionata “ meiner Ausgabe, 2 auch gebe ich meiner Freude Ausdruck über den neuen, schönen u. würdigen Einband! 3


Mit vorzüglicher Hochachtung
Ihr
[signed:] H Schenker

10. 9. 27

[UE date stamp:]
eingegangen: 12. Sep. 1927
beantwortet: ..........

© Transcription Ian Bent, 2012

{recto}
[picture of castle, caption: Mariazell Steiermark]

Postcard

[From:] Schenker,
[Vienna] III, Keilgasse 8

To Universal-Edition,
Vienna I,
Karlsplatz 6

[postmark:] || 3/3 VIENNA 99 | 10. IX. 27 [illeg] | * R * ||
{verso}


To Universal-Edition, 1
Vienna I

With grateful thanks, I acknowledge receipt of the new edition of the " Appassionata " in my edition, 2 and should like to express my pleasure at the new, elegant, and handsome binding! 3


With kind regards,
Yours,
[signed:] H. Schenker

September 10, 1927

[UE date stamp:]
received: Sept. 12, 1927
answered: ..........

© Translation Ian Bent, 2012

{recto}
[picture of castle, caption: Mariazell Steiermark]

Postkarte

[Absender:] Schenker
III., Keilgasse 8

An die Universal-Edition
Wien, I
Karlsplatz 6

[postmark:] || 3/3 WIEN 99 | 10. IX. 27 [illeg] | * R * ||
{verso}


An die „Universal-Edition 1
Wien, I

bestens dankend bestätige ich den Empfang der neuen Auflage der „ appassionata “ meiner Ausgabe, 2 auch gebe ich meiner Freude Ausdruck über den neuen, schönen u. würdigen Einband! 3


Mit vorzüglicher Hochachtung
Ihr
[signed:] H Schenker

10. 9. 27

[UE date stamp:]
eingegangen: 12. Sep. 1927
beantwortet: ..........

© Transcription Ian Bent, 2012

{recto}
[picture of castle, caption: Mariazell Steiermark]

Postcard

[From:] Schenker,
[Vienna] III, Keilgasse 8

To Universal-Edition,
Vienna I,
Karlsplatz 6

[postmark:] || 3/3 VIENNA 99 | 10. IX. 27 [illeg] | * R * ||
{verso}


To Universal-Edition, 1
Vienna I

With grateful thanks, I acknowledge receipt of the new edition of the " Appassionata " in my edition, 2 and should like to express my pleasure at the new, elegant, and handsome binding! 3


With kind regards,
Yours,
[signed:] H. Schenker

September 10, 1927

[UE date stamp:]
received: Sept. 12, 1927
answered: ..........

© Translation Ian Bent, 2012

Footnotes

1 Writing of this postcard is not recorded in Schenker's diary.

2 The revision of his earlier edition of Beethoven, Piano Sonata in F minor, Op. 57 ("Appassionata") in light of the recently published facsimile of the autograph manuscript (Paris: Edition d'Art H. Piazza, [1927]) ‒ see WSLB 375, April 25, 1927 and subsequent correspondence.

3 It is possible that for the 1927 Beethoven centenary UE issued the volume or volumes with a special binding (with thanks to Hedi Siegel on this).

Commentary

Rights Holder
Heirs of Heinrich Schenker, in the public domain
License
This document is deemed to be in the public domain as of January 1, 2006. All reasonable steps have been taken to locate the heirs of Heinrich Schenker. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.
Format
printed postcard, all in deckled frame, with small captioned picture and holograph addresses recto, holograph message and signature, with UE date stamp, verso
Provenance
Universal Edition Archive (document date-1976)—on permanent loan to the Wienbibliothek im Rathhaus (1976-)

Digital version created: 2012-07-23