24. Sept. 13

Brief von Weisse mit der seltsam kindlichen Bitte um ein väterliches „Du“!

*

Brief von Herrn Falk, einem Menschen, mit dem ich in Lemberg als Student der 2. Gymnasialklasse die Wohnung geteilt habe. Wie zudringlich u. taktlos Menschen gemacht werden, wenn sie etwas haben wollen. Gebend sind sie fürwahr nicht so leicht zudringlich!

*

Retoursendung an Herrn Wolfram.

*

Sendung an Dr. Steinitz.

*

BriefOC 1A/25-26 an Frl. v. N. zuhanden der Hausbesorgerin.

*

Rechnungen der verflossenen Saison geordnet.

*

© Transcription Marko Deisinger.

September 24, 1913.

Letter from Weisse with the strangely childlike request that I address him with a paternal "Du"!

*

Letter from Mr. Falk, a person with whom I shared an apartment when I was a student in the second year of high school in Lemberg. How intrusive and indiscreet people become when they want something. When giving, they are certainly not so easily intrusive!

*

Letter of reply to Mr. Wolfram.

*

Package to Dr. Steinitz.

*

LetterOC 1A/25-26 to Miss Newlov, via the caretaker's wife.

*

Invoices from the previous teaching year put in order.

*

© Translation William Drabkin.

24. Sept. 13

Brief von Weisse mit der seltsam kindlichen Bitte um ein väterliches „Du“!

*

Brief von Herrn Falk, einem Menschen, mit dem ich in Lemberg als Student der 2. Gymnasialklasse die Wohnung geteilt habe. Wie zudringlich u. taktlos Menschen gemacht werden, wenn sie etwas haben wollen. Gebend sind sie fürwahr nicht so leicht zudringlich!

*

Retoursendung an Herrn Wolfram.

*

Sendung an Dr. Steinitz.

*

BriefOC 1A/25-26 an Frl. v. N. zuhanden der Hausbesorgerin.

*

Rechnungen der verflossenen Saison geordnet.

*

© Transcription Marko Deisinger.

September 24, 1913.

Letter from Weisse with the strangely childlike request that I address him with a paternal "Du"!

*

Letter from Mr. Falk, a person with whom I shared an apartment when I was a student in the second year of high school in Lemberg. How intrusive and indiscreet people become when they want something. When giving, they are certainly not so easily intrusive!

*

Letter of reply to Mr. Wolfram.

*

Package to Dr. Steinitz.

*

LetterOC 1A/25-26 to Miss Newlov, via the caretaker's wife.

*

Invoices from the previous teaching year put in order.

*

© Translation William Drabkin.