10. XII. 14
Bei Mama mit Lie-Liechen; Sophie ist zugegen u. lenkt über die Vorstellungen meines Briefes bezüglich der Fr. Kl. ein. Hoffentlich kommt Mama wieder zu Ruhe, mindestens so lange eine Aenderung unausführbar ist. Uebrigens erfahren wir zum erstenmal von Sophie düstere Nachrichten über den Gesundheitszustand Wilhelms, was mich veranlaßt, alle persönliche Empfindlichkeit beiseite lassend, eine Karte mit fröhlicherem Inhalt zu schicken. Diese sollte auch die Brücke bilden zu einem etwaigen Besuch mit Lie-Liechen während der Weihnachtspause. *Floriz meldet die Erkrankung seines Kindes. — Hertzka erwidertOC 52/164 betreffs Herrn Deetjen’s. 1 *
© Transcription Marko Deisinger. |
December 10, 1914.
At Mama's with Lie-Liechen; Sophie is present and expresses agreement with the perceptions in my letter concerning Mrs. Klumak. I hope that Mama will again be at peace, at least for as long as a change [in her situation] cannot be realized. In addition, we learn from Sophie for the first time gloomy news about the state of Wilhelm's health, which prompts me to set aside all personal sensitiveness and send him a postcard with a more cheerful content. This should also constitute a bridge to a possible visit with Lie-Liechen during the Christmas break. *Floriz reports the illness of his child. — Hertzka repliesOC 52/164 with regard to Mr. Deetjen. 1 *
© Translation William Drabkin. |
10. XII. 14
Bei Mama mit Lie-Liechen; Sophie ist zugegen u. lenkt über die Vorstellungen meines Briefes bezüglich der Fr. Kl. ein. Hoffentlich kommt Mama wieder zu Ruhe, mindestens so lange eine Aenderung unausführbar ist. Uebrigens erfahren wir zum erstenmal von Sophie düstere Nachrichten über den Gesundheitszustand Wilhelms, was mich veranlaßt, alle persönliche Empfindlichkeit beiseite lassend, eine Karte mit fröhlicherem Inhalt zu schicken. Diese sollte auch die Brücke bilden zu einem etwaigen Besuch mit Lie-Liechen während der Weihnachtspause. *Floriz meldet die Erkrankung seines Kindes. — Hertzka erwidertOC 52/164 betreffs Herrn Deetjen’s. 1 *
© Transcription Marko Deisinger. |
December 10, 1914.
At Mama's with Lie-Liechen; Sophie is present and expresses agreement with the perceptions in my letter concerning Mrs. Klumak. I hope that Mama will again be at peace, at least for as long as a change [in her situation] cannot be realized. In addition, we learn from Sophie for the first time gloomy news about the state of Wilhelm's health, which prompts me to set aside all personal sensitiveness and send him a postcard with a more cheerful content. This should also constitute a bridge to a possible visit with Lie-Liechen during the Christmas break. *Floriz reports the illness of his child. — Hertzka repliesOC 52/164 with regard to Mr. Deetjen. 1 *
© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 This is a response to a letter that Schenker sent to Hertzka on 6 December 1914WSLB 232. |