Downloads temporarily removed for testing purposes

21. VI. 16 11°, bewölkt, kommt aber tagsüber nicht zu Regen.

— An Sophie (Br.); Dank für Glückwunsch u. Gratulation an sie, dazu Aufmunterung wegen der neuerlichen Heimsuchungen Sereths.

— An Vrieslander mit neuerlicher Ankündigung der Tabelle; Tabelle im Couvert. —

— An Dahms (Br.); Dank für Glückwunsch, Brief u. Aufsatz; daraus: Nachteile der geistig Arbeitenden; sie müssen d ieen übrigen, in geistiger Arbeit Nichtversirten u. daher schon von Haus aus weniger Befähigten sowohl mit geistigen Leistungen, als auch, wie eben im z. B. [sic] Kriege selbst mit physischen Leistungen zuhilfe eilen, während umgekehrt z. B. einem Kaufmann Zwang zur Bildung nicht von keiner Regierung zugemutet wird, selbst nicht im Kriege. Nicht einmal Zwang zur Einsicht in die Situation oder Not der Mitbürger.

*

Industrie verhält sich zum Ackerbau wie die See zum Festland; nur Ackerbau u. Festland sind das Primäre. —

*

Mittelmann im Caféhaus erzählt von der Aussicht auf eine Anstellung. —

— Von Fr. Gutherz Brief im Auftrag von Weisse; erklärt sich bereit, mir telefonisch jeweilig über sein Befinden Auskunft geben zu wollen. —

Fl. erklärt sich mit Samstag einverstanden. —

*

{300}

© Transcription Marko Deisinger.

June 21, 1916. 11°, cloudy, but not amounting to rain during the day.

— Letter to Sophie; thanks for birthday wishes, and congratulations to her, also encouragement with regard to the recent difficulties in Sereth.

— To Vrieslander, with a renewed notification about the Table ; Table placed in the envelope. —

— To Dahms (letter); thanks for the greetings, letter, and article. In my reply: disadvantages for those who work on intellectual matters. They must run to the aid of the others, not versed in intellectual work and therefore inherently less capable, not only with intellectual achievements but also – as even for instance during the War – with physical achievements. By contrast, for example, a businessman is not expected by any government to be compelled to be educated, not even in war. Not even a compulsion towards insight into the situation, or the distress of his fellow citizens.

*

Industry is related to farming like the sea to dry land; farming and dry land are primal. —

*

Mittelmann, at the coffee house, speaks of the prospects of employment. —

— From Mrs. Gutherz, letter on behalf of Weisse; she says she is willing to give me information about his well-being at present over the telephone. —

Floriz agrees to Saturday. —

*

{300}

© Translation William Drabkin.

21. VI. 16 11°, bewölkt, kommt aber tagsüber nicht zu Regen.

— An Sophie (Br.); Dank für Glückwunsch u. Gratulation an sie, dazu Aufmunterung wegen der neuerlichen Heimsuchungen Sereths.

— An Vrieslander mit neuerlicher Ankündigung der Tabelle; Tabelle im Couvert. —

— An Dahms (Br.); Dank für Glückwunsch, Brief u. Aufsatz; daraus: Nachteile der geistig Arbeitenden; sie müssen d ieen übrigen, in geistiger Arbeit Nichtversirten u. daher schon von Haus aus weniger Befähigten sowohl mit geistigen Leistungen, als auch, wie eben im z. B. [sic] Kriege selbst mit physischen Leistungen zuhilfe eilen, während umgekehrt z. B. einem Kaufmann Zwang zur Bildung nicht von keiner Regierung zugemutet wird, selbst nicht im Kriege. Nicht einmal Zwang zur Einsicht in die Situation oder Not der Mitbürger.

*

Industrie verhält sich zum Ackerbau wie die See zum Festland; nur Ackerbau u. Festland sind das Primäre. —

*

Mittelmann im Caféhaus erzählt von der Aussicht auf eine Anstellung. —

— Von Fr. Gutherz Brief im Auftrag von Weisse; erklärt sich bereit, mir telefonisch jeweilig über sein Befinden Auskunft geben zu wollen. —

Fl. erklärt sich mit Samstag einverstanden. —

*

{300}

© Transcription Marko Deisinger.

June 21, 1916. 11°, cloudy, but not amounting to rain during the day.

— Letter to Sophie; thanks for birthday wishes, and congratulations to her, also encouragement with regard to the recent difficulties in Sereth.

— To Vrieslander, with a renewed notification about the Table ; Table placed in the envelope. —

— To Dahms (letter); thanks for the greetings, letter, and article. In my reply: disadvantages for those who work on intellectual matters. They must run to the aid of the others, not versed in intellectual work and therefore inherently less capable, not only with intellectual achievements but also – as even for instance during the War – with physical achievements. By contrast, for example, a businessman is not expected by any government to be compelled to be educated, not even in war. Not even a compulsion towards insight into the situation, or the distress of his fellow citizens.

*

Industry is related to farming like the sea to dry land; farming and dry land are primal. —

*

Mittelmann, at the coffee house, speaks of the prospects of employment. —

— From Mrs. Gutherz, letter on behalf of Weisse; she says she is willing to give me information about his well-being at present over the telephone. —

Floriz agrees to Saturday. —

*

{300}

© Translation William Drabkin.