12. Leicht bewölkt, schön!
— In der Stadt zum Bäcker Fritz wegen Grahambrotes. 1 — — Von Dr. Ludwig Gelber (Br.): Ausschnitt 2 retour u. Gratulation zum Erfolg. — Von Floriz (K.): Hhofft bald zu kommen; spricht von Erschütterungen, denen er ausgesetzt ist. — An Fr. Colbert (Br.): drücke mein Bedauern aus über die Gründe, von denen ein halber schon hingereicht hätte. Nur das Ueben darf keine Rolle spielen, u. da es in meinem System es erst nach dem Ueben des Geistes komme. ; Ffrage wegen Dahms an, ob der Referentenposten definitiv besetzt seiist. — An Fr. Gutherz (Br.): Anfrage wegen Hans. *„Bucheinsicht“: (Leitartikel der „Arbeiter Ztg.;“, der an statistischen Daten Haarsträubendes von der oesterr. Kaufmannschaft ahnen läßt. 3 Solchen Malversationen gegenüber “w eahrt der Staat nicht einmal sein eigenes Interesse, offenbar zuliebe starke rn Interessen einiger Gruppen, {420} mit denen sich der Staat unerlaubterweise identifiziert. *Wege wegen eines Gasrechaud u. Gasofens; ans Telephon u. zum Ist Installateur. — — Lie-Liechen kauft Oelvorrat! —Blumen vom Gärtner zurück. — *
© Transcription Marko Deisinger. |
12. Partly cloudy, fair weather!
— In the city, to the bakery Fritz for graham bread. 1 — — Letter from Dr. Ludwig Gelber: clipping 2 returned, and congratulations on my success. — Postcard from Floriz: he is hoping to come soon; he speaks of commotions to which he is exposed. — Letter to Mrs. Colbert: I express my regrets about the reasons, of which half the number would have been sufficient. Only practicing may not play a part, as in my system this only comes after the intellect has practiced. On behalf of Dahms, I ask her whether the post of critic has definitively been filled. — Letter to Mrs. Gutherz, asking about Hans. *"Book Insight": lead article in the Arbeiter Zeitung which, on the basis of statistical data, leads one to imagine appalling things about Austrian businessmen. 3 In the face of such corrupt behavior, the state is not even protecting its own interests, evidently for the sake of the strong interests of a few groups {420} with which the state identifies itself, without permission. *Regarding a gas burner and gas oven; on the telephone, and to the engineer. — — Lie-Liechen buys a supply of oil! — Flowers from the gardener returned. — *
© Translation William Drabkin. |
12. Leicht bewölkt, schön!
— In der Stadt zum Bäcker Fritz wegen Grahambrotes. 1 — — Von Dr. Ludwig Gelber (Br.): Ausschnitt 2 retour u. Gratulation zum Erfolg. — Von Floriz (K.): Hhofft bald zu kommen; spricht von Erschütterungen, denen er ausgesetzt ist. — An Fr. Colbert (Br.): drücke mein Bedauern aus über die Gründe, von denen ein halber schon hingereicht hätte. Nur das Ueben darf keine Rolle spielen, u. da es in meinem System es erst nach dem Ueben des Geistes komme. ; Ffrage wegen Dahms an, ob der Referentenposten definitiv besetzt seiist. — An Fr. Gutherz (Br.): Anfrage wegen Hans. *„Bucheinsicht“: (Leitartikel der „Arbeiter Ztg.;“, der an statistischen Daten Haarsträubendes von der oesterr. Kaufmannschaft ahnen läßt. 3 Solchen Malversationen gegenüber “w eahrt der Staat nicht einmal sein eigenes Interesse, offenbar zuliebe starke rn Interessen einiger Gruppen, {420} mit denen sich der Staat unerlaubterweise identifiziert. *Wege wegen eines Gasrechaud u. Gasofens; ans Telephon u. zum Ist Installateur. — — Lie-Liechen kauft Oelvorrat! —Blumen vom Gärtner zurück. — *
© Transcription Marko Deisinger. |
12. Partly cloudy, fair weather!
— In the city, to the bakery Fritz for graham bread. 1 — — Letter from Dr. Ludwig Gelber: clipping 2 returned, and congratulations on my success. — Postcard from Floriz: he is hoping to come soon; he speaks of commotions to which he is exposed. — Letter to Mrs. Colbert: I express my regrets about the reasons, of which half the number would have been sufficient. Only practicing may not play a part, as in my system this only comes after the intellect has practiced. On behalf of Dahms, I ask her whether the post of critic has definitively been filled. — Letter to Mrs. Gutherz, asking about Hans. *"Book Insight": lead article in the Arbeiter Zeitung which, on the basis of statistical data, leads one to imagine appalling things about Austrian businessmen. 3 In the face of such corrupt behavior, the state is not even protecting its own interests, evidently for the sake of the strong interests of a few groups {420} with which the state identifies itself, without permission. *Regarding a gas burner and gas oven; on the telephone, and to the engineer. — — Lie-Liechen buys a supply of oil! — Flowers from the gardener returned. — *
© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 Graham bread: bread named after the American preacher and health reformer Sylvester Graham (1794–1851), proponent of a vegetarian diet supported by home-baked bread made from coarsely milled flower. 2 D. R., "Neue Bücher über Musik 2. Einzelne Werke und Gesamtwerke," Deutscher Wille des Kunstwarts, No. 23, September 1916, 29th year, pp. 209-210; a clipping of which is preserved in Schenker's scrapbook as OC 2/p. 50. 3 "Die Bucheinsicht," in: Arbeiter-Zeitung, No. 253, September 12, 1915, 28th year, pp. 1-2. |