Downloads temporarily removed for testing purposes

14. Schön.

— An Fl. (Br.= OJ 6/7, [13]): recomm. Lie-Liechens Abschrift seines Geburtstagsaufsatzes 1 u. Ankündigung des neuen Heftes. Porto 4400 Kronen. — An Vrieslander (recomm. Br.): lege den Original-Vertrag zum Tonwille bei, kündige das Heft an u. mache zu Hertzkas Brief Anmerkungen, die in vier Punkten gipfeln: Prozess, via facti, großes Honorarforderung, Uebernahme der Hefte. Porto [illeg]3600. — An Dr. Baumgarten; (expreß Br.): lege die Abschrift des Briefes von Hertzka {2754} bei u. mache dazu allgemeine Bemerkungen; Hertzka stelle die Abrechnungsart als Ursache des Bruches hin, um von der Sabotage abzulenken! — An Frieda Guttmann (K.): gratuliere zum Geburtstag; schreibe auch von Mozios Uebersiedlung zur Treuga. — An Dahms (K.): gratuliere zum Domizilwechsel; über die Einladung ließe sich reden; kündige das Heft an u. mache auf die wichtigsten Stellen aufmerksam. Verlasse die U.-E. — An die U.-E. (Br.= WSLB 358) die Adressen für die Ehrenexemplare des neuen Heftes. — Um 6¼h von der U.-E. durch Boten die Stiche, Klichees u. Fahnen der Choral-Fantasie. 2

© Transcription Marko Deisinger.

14 Nice.

— To Floriz (letter= OJ 6/7, [13]): registered Lie-Liechen's copy of his birthday article 1 and announcement of the new issue. Postage 4,400 Kronen. — To Vrieslander (registered letter): enclose the original contract for Tonwille , announce [publication of] the issue and make comments on Hertzka's letter which culminate in four points: process, via facti, high payment demand, taking on the issues. Postage [illeg]3,600. — To Dr. Baumgarten; (express letter): enclose the copy of the letter from Hertzka {2754} and make general comments about it; Hertzka puts the blame for the collapse on the billing procedures to draw attention away from the sabotage! — To Frieda Guttmann (postcard): I congratulate [her] on [her] birthday; I also write about Mozio's switch to Treuga. — To Dahms (postcard): I congratulate [him] on moving; we can talk about the invitation; I announce [publication of] the issue and draw his attention to just a few passages. I am leaving UE. — To UE (letter= WSLB 358) the addresses for the complimentary copies of the new issue. — At 6:15, the engraving, the engraved examples, and the galley-proofs for the Chorale Fantasy 2 from UE by messenger.

© Translation Scott Witmer.

14. Schön.

— An Fl. (Br.= OJ 6/7, [13]): recomm. Lie-Liechens Abschrift seines Geburtstagsaufsatzes 1 u. Ankündigung des neuen Heftes. Porto 4400 Kronen. — An Vrieslander (recomm. Br.): lege den Original-Vertrag zum Tonwille bei, kündige das Heft an u. mache zu Hertzkas Brief Anmerkungen, die in vier Punkten gipfeln: Prozess, via facti, großes Honorarforderung, Uebernahme der Hefte. Porto [illeg]3600. — An Dr. Baumgarten; (expreß Br.): lege die Abschrift des Briefes von Hertzka {2754} bei u. mache dazu allgemeine Bemerkungen; Hertzka stelle die Abrechnungsart als Ursache des Bruches hin, um von der Sabotage abzulenken! — An Frieda Guttmann (K.): gratuliere zum Geburtstag; schreibe auch von Mozios Uebersiedlung zur Treuga. — An Dahms (K.): gratuliere zum Domizilwechsel; über die Einladung ließe sich reden; kündige das Heft an u. mache auf die wichtigsten Stellen aufmerksam. Verlasse die U.-E. — An die U.-E. (Br.= WSLB 358) die Adressen für die Ehrenexemplare des neuen Heftes. — Um 6¼h von der U.-E. durch Boten die Stiche, Klichees u. Fahnen der Choral-Fantasie. 2

© Transcription Marko Deisinger.

14 Nice.

— To Floriz (letter= OJ 6/7, [13]): registered Lie-Liechen's copy of his birthday article 1 and announcement of the new issue. Postage 4,400 Kronen. — To Vrieslander (registered letter): enclose the original contract for Tonwille , announce [publication of] the issue and make comments on Hertzka's letter which culminate in four points: process, via facti, high payment demand, taking on the issues. Postage [illeg]3,600. — To Dr. Baumgarten; (express letter): enclose the copy of the letter from Hertzka {2754} and make general comments about it; Hertzka puts the blame for the collapse on the billing procedures to draw attention away from the sabotage! — To Frieda Guttmann (postcard): I congratulate [her] on [her] birthday; I also write about Mozio's switch to Treuga. — To Dahms (postcard): I congratulate [him] on moving; we can talk about the invitation; I announce [publication of] the issue and draw his attention to just a few passages. I am leaving UE. — To UE (letter= WSLB 358) the addresses for the complimentary copies of the new issue. — At 6:15, the engraving, the engraved examples, and the galley-proofs for the Chorale Fantasy 2 from UE by messenger.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 Violin wrote an article entitled "Zu Dr. Heinrich Schenker's 50ten Geburtstage" for a proposed Festschrift for Schenker in 1918 that never materialized. It survived in Violin's hand as OJ 70/53 and also as OC 2/p. 53; this may be what is referred to here.

2 "J. S. Bach: Matthäuspassion, Einleitungschor (Erste Choral-Fantasie)," Der Tonwille Heft 10 (=IV/4, Oct 1924), 3–10; Eng. transl., II, pp. 127–34.