20. Himmel u. Berge bedeckt, Nebelrieseln, doch wieder 10°.
— Schenke Cube zur Erinnerung die Bogen 13 u. 14 des neuen Jahrbuchs – um 1h reist er ab. — Vom Mandruck [Br. = OC 54/184 und] letzter Umbruch: der Anhang zeigt die XV Figuren lose, ob sie lose bleiben, weiß ich noch immer nicht. — Von Furtwängler (Br.= OJ 11/16, [6]): wird Hoboken sehen; hat von Oppel noch keine Partitur erhalten; hofft auf ein Wiedersehen in Wien – ob ich Halms „Beethoven“ gelesen? 1 — ¾5–¼7h {3103} auf dem alten Wirlweg bei mäßigem Wind, ziemlich kalt; zuletzt, knapp vor dem Untergang, blickt uns die Sonne an. — An Hoboken (Br.= OJ 89/1, [3]): Furtwänglers Antwort; wohin ein Exemplar möglichen Falles zu schicken wäre? usw. — Lie-Liechen sieht nach dem Abendessen sofort die Bogen durch. —© Transcription Marko Deisinger. |
20, sky and mountains covered in cloud, misty drizzle, but again 10°.
— As a souvenir, I give Cube gatherings 13–14 of the new Yearbook – at 1 o'clock he departs. — From Mandruck, [letter= OC 54/184 and] the last page-proofs: in the appendix the fifteen figures appear as loose sheets; whether they will remain loose is something I still do not know. — From Furtwängler (letter= OJ 11/16, [6]): he will receive Hoboken; he has as yet received no score from Oppel; hopes for a reunion in Vienna – have I read Halm's Beethoven? 1 — From 4:45 to 6:15 {3103} on the old Wirl path, in moderate wind, rather cold; at the end, the sun peeks out, just before sunset. — To Hoboken (letter= OJ 89/1, [3]): Furtwängler's reply; where might a copy [of the new Yearbook] perhaps be sent?, and so on. — Lie-Liechen looks through the gatherings immediately after dinner. —© Translation William Drabkin. |
20. Himmel u. Berge bedeckt, Nebelrieseln, doch wieder 10°.
— Schenke Cube zur Erinnerung die Bogen 13 u. 14 des neuen Jahrbuchs – um 1h reist er ab. — Vom Mandruck [Br. = OC 54/184 und] letzter Umbruch: der Anhang zeigt die XV Figuren lose, ob sie lose bleiben, weiß ich noch immer nicht. — Von Furtwängler (Br.= OJ 11/16, [6]): wird Hoboken sehen; hat von Oppel noch keine Partitur erhalten; hofft auf ein Wiedersehen in Wien – ob ich Halms „Beethoven“ gelesen? 1 — ¾5–¼7h {3103} auf dem alten Wirlweg bei mäßigem Wind, ziemlich kalt; zuletzt, knapp vor dem Untergang, blickt uns die Sonne an. — An Hoboken (Br.= OJ 89/1, [3]): Furtwänglers Antwort; wohin ein Exemplar möglichen Falles zu schicken wäre? usw. — Lie-Liechen sieht nach dem Abendessen sofort die Bogen durch. —© Transcription Marko Deisinger. |
20, sky and mountains covered in cloud, misty drizzle, but again 10°.
— As a souvenir, I give Cube gatherings 13–14 of the new Yearbook – at 1 o'clock he departs. — From Mandruck, [letter= OC 54/184 and] the last page-proofs: in the appendix the fifteen figures appear as loose sheets; whether they will remain loose is something I still do not know. — From Furtwängler (letter= OJ 11/16, [6]): he will receive Hoboken; he has as yet received no score from Oppel; hopes for a reunion in Vienna – have I read Halm's Beethoven? 1 — From 4:45 to 6:15 {3103} on the old Wirl path, in moderate wind, rather cold; at the end, the sun peeks out, just before sunset. — To Hoboken (letter= OJ 89/1, [3]): Furtwängler's reply; where might a copy [of the new Yearbook] perhaps be sent?, and so on. — Lie-Liechen looks through the gatherings immediately after dinner. —© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 August Halm, Beethoven (Berlin: Max Hesse, 1927). |