Downloads temporarily removed for testing purposes

18. Wolkenlos.

— Um ¾7 frühstücke ich auf dem Balkon. — Um 9h bei unserer Bank: das Diktat fortgesetzt. — Von ¾11–½12h am Klavier. — Nach der Jause wirlwärts, plötzlich umzieht es sich, kurze Gewitter, K Heimkehr. — Arbeit fortgesetzt. — Von Oppel (Br. ): durch Türtschers Chauffeur): bittet uns, seine beiden kleinen Koffer aufzunehmen, kommt Ende des Monats. — Von Vrieslander (Br.): stimmt meinem Urteil über v. H. zu; kehrt nach Deutschland zurück, auch innerlich verstanden. — Von Fl. (Ansichtsk.= OJ 14/45, [114]): Gruß vom Brocken, Karli schreibt an. — Thee auf dem Balkon.

© Transcription Marko Deisinger.

18, cloudless.

— At 6:45, I have breakfast on the balcony. — At 9 o'clock, at our bench: the dictation continued. — From 10:45 to 11:30, at the piano. — After teatime, in the direction of Wirl, suddenly things change: a short thunderstorm, return home. — Work continued. — From Oppel (letter, via Türtscher's driver): he asks us to hold on to his two small suitcases, is coming at the end of the month. — From Vrieslander (letter): he agrees with my judgement concerning Hoboken; is returning to Germany, also in the spiritual sense. — From Floriz (picture postcard= OJ 14/45, [114]): greetings from Brocken, Karli adds a note. — Tea on the balcony.

© Translation William Drabkin.

18. Wolkenlos.

— Um ¾7 frühstücke ich auf dem Balkon. — Um 9h bei unserer Bank: das Diktat fortgesetzt. — Von ¾11–½12h am Klavier. — Nach der Jause wirlwärts, plötzlich umzieht es sich, kurze Gewitter, K Heimkehr. — Arbeit fortgesetzt. — Von Oppel (Br. ): durch Türtschers Chauffeur): bittet uns, seine beiden kleinen Koffer aufzunehmen, kommt Ende des Monats. — Von Vrieslander (Br.): stimmt meinem Urteil über v. H. zu; kehrt nach Deutschland zurück, auch innerlich verstanden. — Von Fl. (Ansichtsk.= OJ 14/45, [114]): Gruß vom Brocken, Karli schreibt an. — Thee auf dem Balkon.

© Transcription Marko Deisinger.

18, cloudless.

— At 6:45, I have breakfast on the balcony. — At 9 o'clock, at our bench: the dictation continued. — From 10:45 to 11:30, at the piano. — After teatime, in the direction of Wirl, suddenly things change: a short thunderstorm, return home. — Work continued. — From Oppel (letter, via Türtscher's driver): he asks us to hold on to his two small suitcases, is coming at the end of the month. — From Vrieslander (letter): he agrees with my judgement concerning Hoboken; is returning to Germany, also in the spiritual sense. — From Floriz (picture postcard= OJ 14/45, [114]): greetings from Brocken, Karli adds a note. — Tea on the balcony.

© Translation William Drabkin.