Browse by
OC 54/320 - Handwritten letter from Deutsch to Schenker, dated September 11, 1930
Darf ich Sie also bitten, einen Blick in die beiliegende Korrektur zu werfen? Es handelt sich nur um die rot angestrichenen Notenkorrekturen und da wieder eigentlich nur um die zwei fraglichen Stellen, die ich nicht korrigiert habe. Ich mußte die Beilage schon Samstag abschicken, und wenn daran noch etwas geändert werden sollte, so müßte ich den Nachtrag gleich nachsenden. Deshalb bitte ich sehr, den Blick bald zu tun und die Beilage mit der Post an mich zu schicken. Über die Urlinien und Revisionen im Archiv müssen wir noch sprechen. Bedenken Sie auch, für das Vermischte des Jb. III jetzt einen anderen Schluß zufinden als das stehen gebliebene „Also?“! 2 Ihr ganz ergebener [signed:] O E Deutsch ⇧ 2 Blgen. (Die Abschrift nehme ich Dienstag mit.) © Transcription William Drabkin, 2023 |
⇧ PROF. OTTO ERICH DEUTSCH VIENNA II Böcklinstraße 26 ⇧ September 11, 1930 Dear revered Dr. [Schenker], 1 Might I ask you to have a look at the enclosed proof? It concerns only the musical corrections marked in red, and actually in just the two questionable places, which I have not corrected. I must send off the enclosed as early as Saturday; and if something further needs to be changed I shall have to send the additional material immediately afterwards. For this reason, I urgently request that you have a look soon and return the enclosed to me. We still have to talk about the Urlinie graphs and revisions in the Archive. Consider, too, finding a different conclusion for the “Miscellanea” in Yearbook III, in place of the “Well, then?” which has remained there! 2 Your wholly devoted [signed:] O. E. Deutsch ⇧ 2 enclosures (I shall bring the copy [of Kestenberg’s letters] with me on Tuesday.) © Translation William Drabkin, 2023 |
Darf ich Sie also bitten, einen Blick in die beiliegende Korrektur zu werfen? Es handelt sich nur um die rot angestrichenen Notenkorrekturen und da wieder eigentlich nur um die zwei fraglichen Stellen, die ich nicht korrigiert habe. Ich mußte die Beilage schon Samstag abschicken, und wenn daran noch etwas geändert werden sollte, so müßte ich den Nachtrag gleich nachsenden. Deshalb bitte ich sehr, den Blick bald zu tun und die Beilage mit der Post an mich zu schicken. Über die Urlinien und Revisionen im Archiv müssen wir noch sprechen. Bedenken Sie auch, für das Vermischte des Jb. III jetzt einen anderen Schluß zufinden als das stehen gebliebene „Also?“! 2 Ihr ganz ergebener [signed:] O E Deutsch ⇧ 2 Blgen. (Die Abschrift nehme ich Dienstag mit.) © Transcription William Drabkin, 2023 |
⇧ PROF. OTTO ERICH DEUTSCH VIENNA II Böcklinstraße 26 ⇧ September 11, 1930 Dear revered Dr. [Schenker], 1 Might I ask you to have a look at the enclosed proof? It concerns only the musical corrections marked in red, and actually in just the two questionable places, which I have not corrected. I must send off the enclosed as early as Saturday; and if something further needs to be changed I shall have to send the additional material immediately afterwards. For this reason, I urgently request that you have a look soon and return the enclosed to me. We still have to talk about the Urlinie graphs and revisions in the Archive. Consider, too, finding a different conclusion for the “Miscellanea” in Yearbook III, in place of the “Well, then?” which has remained there! 2 Your wholly devoted [signed:] O. E. Deutsch ⇧ 2 enclosures (I shall bring the copy [of Kestenberg’s letters] with me on Tuesday.) © Translation William Drabkin, 2023 |
Footnotes1 Receipt of this letter is recorded in Schenker’s diary for September 11, 1930: “Abends von Deutsch durch Boten Brief u. Beethoven-Lieder: ‘Neue Liebe, neues Leben.’” (“In the evening, a letter from Deutsch delivered by messenger, and Beethoven songs: Neue Liebe, neues Leben.”). 2 This item of “Miscellanea” transmits Schenker’s thoughts on the absence of a Nobel Prize for music, which may well have been prompted by Deutsch’s similar musings; see his letter OJ 10/3, [90] of June 27, 1928. In the published text this item of the “Miscellanea” does not end with “Also?”. |
|
Commentary
Digital version created: 2023-05-15 |