Browse by
OC 54/9 - Typed postcard from August Demblin and Alfred Einstein (DMV) to Schenker, dated December 22, 1924
{recto}
[in Jugendstil type, all in triple rule-frame:] ⇧ POSTKARTE ⇧ Drei Masken–Verlag Ges. m. b. H Wien, I., Wallnerstrasse 4 [graphic device with "DMV" below] ⇧ DREI MASKEN VERLAG A.-G. MÜNCHEN KAROLINENPLATZ 3 ⇧ Herrn Dr. Heinrich Schenker Wien III Keilgasse 8 [postmark:] || 4/1 WIEN [illeg] | 24 XII 24 – 2 / * 7a * || {verso} ⇧ Herrn Dr. Heinrich Schenker, Wien III, Keilgasse 8 München, den 22. Dezember 1924 Verehrter Herr Doktor! 1 erlauben Sie, dass wir heute Ihren freundlichen Brief vom 9.ds.Mts. 2 nur dankend bestätigen und Sie mit der endgültigen Antwort auf die Woche nach Weihnachten vertrösten. Wir wollen inzwischen versuchen, einige der notwendigen Informationen durch eine Hintertür zu erhalten. Mit den besten Empfehlungen [signed:] ⇧ Drei Masken Verlag A.-G. [signed:] ppa. ⇧ Demblin, i.V. ⇧ Einstein ⇧ Eingang .......... Erledigt ..........
© Transcription Kirstie Hewlett, 2012 |
{recto}
[in Jugendstil type, all in triple rule-frame:] ⇧ POSTCARD ⇧ Drei Masken–Verlag & Co. Ltd Vienna I, Wallnerstrasse 4 [graphic device with "DMV" below] ⇧ DREI MASKEN VERLAG & Co. MUNICH KAROLINENPLATZ 3 ⇧ Dr. Heinrich Schenker Vienna III Keilgasse 8 [postmark:] || 4/1 VIENNA [illeg] | 24 XII 24 – 2 / * 7a * || {verso} ⇧ Dr. Heinrich Schenker, Vienna III, Keilgasse 8 Munich, December 22, 1924 Revered Dr. [Schenker]! 1 Permit us merely to confirm, with thanks, that we received your kind letter of the 9th of this month, 2 and that we promise to reply with a definitive answer in the week after Christmas. We shall in the meantime attempt to gain some of the necessary pieces of information through a back door. We remain, [signed:] ⇧ Drei Masken Verlag & Co. [signed:] pp. ⇧ Demblin, on behalf of the publishers ⇧ Einstein ⇧ Arrival .......... Answered ..........
© Translation William Drabkin, 2013 |
{recto}
[in Jugendstil type, all in triple rule-frame:] ⇧ POSTKARTE ⇧ Drei Masken–Verlag Ges. m. b. H Wien, I., Wallnerstrasse 4 [graphic device with "DMV" below] ⇧ DREI MASKEN VERLAG A.-G. MÜNCHEN KAROLINENPLATZ 3 ⇧ Herrn Dr. Heinrich Schenker Wien III Keilgasse 8 [postmark:] || 4/1 WIEN [illeg] | 24 XII 24 – 2 / * 7a * || {verso} ⇧ Herrn Dr. Heinrich Schenker, Wien III, Keilgasse 8 München, den 22. Dezember 1924 Verehrter Herr Doktor! 1 erlauben Sie, dass wir heute Ihren freundlichen Brief vom 9.ds.Mts. 2 nur dankend bestätigen und Sie mit der endgültigen Antwort auf die Woche nach Weihnachten vertrösten. Wir wollen inzwischen versuchen, einige der notwendigen Informationen durch eine Hintertür zu erhalten. Mit den besten Empfehlungen [signed:] ⇧ Drei Masken Verlag A.-G. [signed:] ppa. ⇧ Demblin, i.V. ⇧ Einstein ⇧ Eingang .......... Erledigt ..........
© Transcription Kirstie Hewlett, 2012 |
{recto}
[in Jugendstil type, all in triple rule-frame:] ⇧ POSTCARD ⇧ Drei Masken–Verlag & Co. Ltd Vienna I, Wallnerstrasse 4 [graphic device with "DMV" below] ⇧ DREI MASKEN VERLAG & Co. MUNICH KAROLINENPLATZ 3 ⇧ Dr. Heinrich Schenker Vienna III Keilgasse 8 [postmark:] || 4/1 VIENNA [illeg] | 24 XII 24 – 2 / * 7a * || {verso} ⇧ Dr. Heinrich Schenker, Vienna III, Keilgasse 8 Munich, December 22, 1924 Revered Dr. [Schenker]! 1 Permit us merely to confirm, with thanks, that we received your kind letter of the 9th of this month, 2 and that we promise to reply with a definitive answer in the week after Christmas. We shall in the meantime attempt to gain some of the necessary pieces of information through a back door. We remain, [signed:] ⇧ Drei Masken Verlag & Co. [signed:] pp. ⇧ Demblin, on behalf of the publishers ⇧ Einstein ⇧ Arrival .......... Answered ..........
© Translation William Drabkin, 2013 |
Footnotes1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 3/7, p. 2769, December 27,1924: "Von dem 3 Masken-Verlag (K. vom 22. XII.): wegen einzuholenden Informationen wird die Antwort erst eine Woche nach den Weihnachtsfeiertagen erfolgen." ("From Drei Masken Verlag (postcard dated December 22): because of information that needs to be collected, an answer will not be provided until a week after the Christmas holidays."). 2 The finished version of OC 54/5-7, for which there is also a postal receipt (OC 54/8). |