Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}
[printed:] Postkarte

Absender: Prof. O. E. DEUTSCH
Wien II. Böcklinstrasse 26
Telefon-Nummer R 45–6–72

[An:] Herrn Dr. Heinrich Schenker
Kurhotel
Böckstein
Salzburg {verso}
Wien, 19. Juli 34

Lieber Verehrter! 1

Haben Sie meinen Brief 2 erhalten? Ich bin etwas besorgt, weil ich keine Bestätigung bekam. Mehr ist nicht nötig. – Wissen Sie, dass Johann Strauss Vater in seinem „Cäcilienwalzer“ op. 120, der Gesellschaft der Musikfreunde gewidmet, die Kreutzersonate zitiert hat? 3 Sonst sehen Sie sich das Werk, bitte, einmal an.


Ihr einsamer, arbeitssamer
[signed:] O. E. Deutsch

Bamberger Serenade in Heiligenstadt war reizend.

Benno Lie braucht mich auf dem Josefsplatz nicht mehr. 4

© Transcription William Drabkin, 2023

{recto}
[printed:] Postcard

From: Prof. O. E. DEUTSCH
Vienna II, Böcklinstrasse 26
Telephone Number R 45–6–72

[To:] Dr. Heinrich Schenker
Kurhotel
Böckstein
Salzburg {verso}
Vienna, July 19, 1934

Dear revered friend, 1

Did you receive my letter? 2 I am somewhat concerned, as I received no confirmation. More is not necessary. – Do you know that, in his “Caecilia Waltz”, Op. 120, dedicated to the Society of Friends of Music, Johann Strauss Sr. quoted from the “Kreutzer” Sonata? 3 If not, please have a look at the piece.


Your lonely, overworked
[signed:] O. E. Deutsch

Bamberger’s evening concert in Heiligenstadt was enthralling.

Benno Lie no longer needs me at the Josefsplatz. 4

© Translation William Drabkin, 2023

{recto}
[printed:] Postkarte

Absender: Prof. O. E. DEUTSCH
Wien II. Böcklinstrasse 26
Telefon-Nummer R 45–6–72

[An:] Herrn Dr. Heinrich Schenker
Kurhotel
Böckstein
Salzburg {verso}
Wien, 19. Juli 34

Lieber Verehrter! 1

Haben Sie meinen Brief 2 erhalten? Ich bin etwas besorgt, weil ich keine Bestätigung bekam. Mehr ist nicht nötig. – Wissen Sie, dass Johann Strauss Vater in seinem „Cäcilienwalzer“ op. 120, der Gesellschaft der Musikfreunde gewidmet, die Kreutzersonate zitiert hat? 3 Sonst sehen Sie sich das Werk, bitte, einmal an.


Ihr einsamer, arbeitssamer
[signed:] O. E. Deutsch

Bamberger Serenade in Heiligenstadt war reizend.

Benno Lie braucht mich auf dem Josefsplatz nicht mehr. 4

© Transcription William Drabkin, 2023

{recto}
[printed:] Postcard

From: Prof. O. E. DEUTSCH
Vienna II, Böcklinstrasse 26
Telephone Number R 45–6–72

[To:] Dr. Heinrich Schenker
Kurhotel
Böckstein
Salzburg {verso}
Vienna, July 19, 1934

Dear revered friend, 1

Did you receive my letter? 2 I am somewhat concerned, as I received no confirmation. More is not necessary. – Do you know that, in his “Caecilia Waltz”, Op. 120, dedicated to the Society of Friends of Music, Johann Strauss Sr. quoted from the “Kreutzer” Sonata? 3 If not, please have a look at the piece.


Your lonely, overworked
[signed:] O. E. Deutsch

Bamberger’s evening concert in Heiligenstadt was enthralling.

Benno Lie no longer needs me at the Josefsplatz. 4

© Translation William Drabkin, 2023

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker’s diary for July 20, 1934: “Von Deutsch (K.): ob ich den Brief erhalten habe? Joh. Strauß’ Cäcilienwalzer op. 120 enthalte ein Zitat aus der Kreutzersonate; Bamberger sei reizend gewesen.” (“From Deutsch (postcard): did I receive his letter? [The elder] Johann Strauss’s “Caecilia” Waltz, Op. 110, contains a quotation from the “Kreutzer” Sonata; Bamberger was enthralling.”).

2 Letter of June 29, 1934 (OJ 10/3, [213]). Schenker recorded the receipt of it in his diary for July 2, 1924; he may have neglected to acknowledge it because he was piqued that Deutsch’s proposal to give a course at the Vienna Academy was accepted: “Was mir versagt wurde, ist dem hilflosen Anfänger gern gewährt, dem erst durch mich der Weg zum Archivar, zur richtigen Handhabung der Erstdrucke gewiesen worden u. schließlich sogar der Weg zu dem Kurse förmlich aufgetragen wurde!!” (“What was denied to me is gladly entrusted to the helpless beginner, who by me alone was shown the way to becoming an archivist, the correct way of dealing with first editions, and finally was verily set on the route to giving courses!!”). — He did, however, acknowledge it belatedly in a postcard (not surviving) written on July 20.

3 In this composition, an introduction leads to the first of five waltzes, which is a version in 3/4 time of the theme of the slow movement of Beethoven’s “Kreutzer” Sonata, Op. 47 (originally in 2/4 time).

4 In previous summers, Deutsch had been asked by Benno Lie-Baruch Leiser to suggest programs for a series of outdoor concerts held in the Josefsplatz in Vienna.

Commentary

Format
printed postcard: stamped sender address, typewritten recipient address, postmark and postage stamp, recto; typewritten salutation, message, and valediction, holograph signature and postscript, verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1956)--Jonas, Oswald (c.1956-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Otto Erich and Hanna Deutsch, published by kind permission
License
Permission to publish granted by the heirs of Otto Erich and Hanna Deutsch on February 12, 2008. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk

Digital version created: 2023-09-13
Last updated: 2015-09-19