Browse by
OJ 13/29, [3] - Handwritten letter from Rosenthal to Schenker, dated March 18, [1899?]
Die angekündigte „Fantasie op. 2“ 2 ist mir bis heute nicht zugekommen. Ich bedaure dies umsomehr, als ich sie vor einiger Zeit einmal durchging, mit der reservatio mentalis darauf zurückzukommen. Die Notenblätter hätten mich also sehr erfreut. Aber schon heute kann ich Ihnen sagen, daß das Stück sehr für den Autor spricht u. daß ich darin sehr viel {2} Interesse-erregendes gefunden habe. Ich bin überzeugt, daß ein so ausgezeichneter Künstler wie Busoni , Ihrer Widmung Ehre machen u. das Stück zum Siege führen wird. Ich komme in einigen Wochen zurück u. werde mich herzlich freuen die „Syrischen Tänze“ 3 u. ihren Verfaßer bei mir zu begrüßen. Sollten Sie meinem Concerte beiwohnen wollen, so bitte ich um eine Zeile. © Transcription Christoph Hust, 2007 |
The Fantasy, Op. 2 2 that you promised has still not reached me today. I regret this all the more since I looked through it once some time ago and made a mental note to come back to it. To see the notes on the page would have given me great pleasure. However, I can already tell you today that the piece says a great deal for its composer, and that I have found much in it {2} to arouse my interest. I am convinced that an artist as excellent as Busoni, will be honored by your dedication and will bring the piece off triumphantly. I shall return in a week or two, and shall be delighted to welcome to my home the Syrian Dances 3 and their composer. Should you wish to attend my concert, please drop me a line. Cordially yours, with greatest respect, Yours, [signed:] Moriz Rosenthal Vienna [IV], Wohllebengasse 11 March 18 © Translation Ian Bent, 2007 |
Die angekündigte „Fantasie op. 2“ 2 ist mir bis heute nicht zugekommen. Ich bedaure dies umsomehr, als ich sie vor einiger Zeit einmal durchging, mit der reservatio mentalis darauf zurückzukommen. Die Notenblätter hätten mich also sehr erfreut. Aber schon heute kann ich Ihnen sagen, daß das Stück sehr für den Autor spricht u. daß ich darin sehr viel {2} Interesse-erregendes gefunden habe. Ich bin überzeugt, daß ein so ausgezeichneter Künstler wie Busoni , Ihrer Widmung Ehre machen u. das Stück zum Siege führen wird. Ich komme in einigen Wochen zurück u. werde mich herzlich freuen die „Syrischen Tänze“ 3 u. ihren Verfaßer bei mir zu begrüßen. Sollten Sie meinem Concerte beiwohnen wollen, so bitte ich um eine Zeile. © Transcription Christoph Hust, 2007 |
The Fantasy, Op. 2 2 that you promised has still not reached me today. I regret this all the more since I looked through it once some time ago and made a mental note to come back to it. To see the notes on the page would have given me great pleasure. However, I can already tell you today that the piece says a great deal for its composer, and that I have found much in it {2} to arouse my interest. I am convinced that an artist as excellent as Busoni, will be honored by your dedication and will bring the piece off triumphantly. I shall return in a week or two, and shall be delighted to welcome to my home the Syrian Dances 3 and their composer. Should you wish to attend my concert, please drop me a line. Cordially yours, with greatest respect, Yours, [signed:] Moriz Rosenthal Vienna [IV], Wohllebengasse 11 March 18 © Translation Ian Bent, 2007 |
Footnotes1 The suggested date of 1899 is based on the dates of the two Schenker works mentioned in the letter. 2 Schenker's Fantasie in C minor for piano, Op.2 (Leipzig: Breitkopf & Härtel, c1898), recorded in Hofmeister's Monatsbericht as having been published in January 1899 (my thanks to Paul Banks for this information). See Heinrich Schenker: Selected Correspondence, ed. Ian Bent, David Bretherton, William Drabkin (Woodbridge, Suffolk: The Boydell Press, 2014), pp. 11‒17. 3 Syrische Tänze for piano four-hands (Vienna, Leipzig, Paris: Weinberger, n.d.), according to Hofmeister's Monatsbericht published in October 1899; first performed January 26, 1900, in the Bösendorfer-Saal in Vienna by Schenker and Moriz Violin. It was dedicated to Schenker's patron of that time, Alphons von Rothschild. |
|
Commentary
Digital version created: 2014-12-19 |