Browse by
OJ 5/24, [1] - Handwritten draft letter from Schenker to Ernst Lamberg, dated July 8, 1924
Ihr geschätztes Schreiben vom 1. VII. 2 hat mich in Galtür erreicht, wo aber die Post weniger flüßig ist als in Wien. Ich nehme in dieser Frage einen andern Standpunkt ein. 3 Nicht ein einziges Mal seit den Tagen, da sie erörtert wurde, also seit Fritz Mendls, Dr. Türkels, Dr. Friedman[n] s Tagen u. auch nicht von Ihnen u. dem Hofrat 4 hörte ich je den Gedanken einer Beschränkung in der Ausübung der von mir zu übernehmenden Pflicht. Und das allein trifft den Sinn der Erblasserin, den sie im Testament ausgesprochen hat, längst aber auch schon mündlich oft u. oft auszudrücken pflegte. Im Gefühl, daß sie ein beträchtliches Stipendium hinterläßt – daß es so völlig anders kommen sollte, ahnte sie nicht, sonst hätte sie das Testament anders abgefaßt – dachte sie durchaus nicht an ein sozusagen locales Stipendium, gebunden an eine Akademie oder sonst welche Schule, sondern an Künstler in der ganzen Welt, denen aus irgend einem Grunde beizuspringen wäre, mögen sie auch schon Namen u. Ehre tragen. (Z.B. wurden die zwei Millionen Kronen, die ich zum Geschenk darbot, von der Berliner Centrale 5 dem {2} Sinfoniker H. Wunsch in Berlin übergeben, für den sich Hausegger so sehr einsetzt. Von vielen Seiten werde ich auf den alten Arnold Mendelssohn 6 aufmerksam gemacht usw. ) An ähnliche Fälle dachte Frau Deutsch, im Vertrauen auf das beträchtliche Geld u. meine Gerechtigkeit u. Verantwortlichkeit.) So wenig lag ihr die übliche Art des Stipendiums im Sinn, daß sie doch ausdrücklich im Testament erklärte, das Stipendiumgeld habe nach meinen Ableben dem Verein anheim zu fallen! Haben zwar die Dinge nun einmal einen anderen Verlauf genommen, hat sich der Verein aufgelöst, so sehe ich noch immer den Grund nicht ein, weshalb der Erblasserin auch der letzte Rest von Pietät verweigert werden müßte vom Verein, von Ihnen, der Akademie u. mir. Ich meine: Der Akademie müßte es willkommen sein, die gebotene Pietät mit etwas Geduld zu vereinen, sie kommt zu dem Stipendium ja nicht gerade über Wunsch der Erblasserin, doch nur durch Zufall u. sollte diesen durch Dank ehren. Wenn es auch so ist, daß mein Werk – wir sind unter uns – alle Akademien der Welt überleben wird, so wird doch körperlich die Akademie mich über- {3} leben, u. so findet sie wahrlich noch Zeit, Zeit, Zeit genug, des Stipendiums nach ihrem Ermessen zu walten. Aber so lange ich lebe sollte sie es sich zu einer Ehrensache machen, den Wunsch der Erblasserin zu erfüllen, umso mehr, als sie gesonnen ist, das Stipendium mit ihrem Namen zu schmücken. Demnach bitte ich Sie, Herrn Dr. Marx (den ich persönlich nicht kenne) dies alles mitzuteilen u. bei ihm den Wunsch der Erblasserin durchzusetzen, was Ihnen gewiß nicht schwer fallen kann. Ich habe gegen Dr. Marx gewiß nichts, auch nicht gegen die Akademie, aber der Fall liegt zunächst anders. Die Akademie hat Zeit. In diesem Sinne bitte ich Sie auch die Akademie zu beauftragen, daß sie mir die Zinsen rechtzeitig zur Verfügung stellt, damit ich das Kleingeld geheim dorthin lenken kann, wo ein bereits erworbenes Verdienst irgendwie schwer gekränkt wird. Mit ausgezeichneter Hochachtung [unsigned] © Transcription Ian Bent, 2006, 2021 |
Your esteemed letter of July 1 2 has reached me in Galtür, where the postal service is less swift that in Vienna. I adopt a different standpoint on this question. 3 Not once since the days in which it was first discussed, hence not since the time of Fritz Mendl, Dr. Türkel, and Dr. Friedman[n] , nor even of you yourself or the Counselor, 4 have I ever heard the idea of limiting the discharge of the duty that I was to undertake. What the deceased enunciated in her will alone captures her intention, but long before then she had also been accustomed to expressing it again and again by word of mouth. In bequeathing a considerable stipend ‒ never did she dream that something so utterly different might arise, otherwise she would have drafted her will differently ‒ she was not for a moment thinking of a so-to-speak local stipend linked to an academy or school of some sort but of artists anywhere in the world, to whom assistance was to be brought for any reason whatsoever, even if they were already known and well regarded. (For example, the 2 million Kronen that I offered as a present were handed over by the Berlin Central 5 to the {2} symphonic composer H. Wunsch in Berlin for whom Hausegger strove so very hard. In many ways I am reminded of old Arnold Mendelssohn, 6 etc. Mrs. Deutsch had in mind similar cases in placing reliance on the considerable sum of money and my impartiality and sense of responsibility. So far from her mind was the customary type of stipend that she expressly explained in her will that the stipend money was to revert to the Association after my death. Even though, to be sure, things have now taken a different path, even though the Association has taken voluntary liquidation, I really still cannot see why the last vestiges of the testatrix’s piety have to be denied by the Association, by you, by the Academy, or by me. What I mean is: the Academy ought to welcome the opportunity to exhibit a little patience in absorbing the piety offered; it is coming into the stipend in no way directly at the wish of the testatrix, but only by accident, and it ought to honor this with gratitude. Even if it is the case that my work ‒ just between ourselves ‒ will outlive all the academies in the world, nonetheless physically the Academy will outlive me, {3} so it really still has time, ample time, to take control of the stipend at its own discretion. However, so long as I might live it should make it a matter of honor to fulfil the wishes of the testatrix, all the more so since it has in mind to adorn the stipend with her name. Accordingly, I beg you to impart all this to Dr. Marx (whom I do not know personally) and get over to him the wishes of the testatrix, which surely cannot strike him as severe. I have absolutely nothing against Dr. Marx or against the Academy. But for the time being the situation is another matter altogether. The Academy has time on its side. In this spirit, I ask you also to instruct the Academy to place the interest at my disposal in good time, so that I can distribute the money secretly to where merit already gained has in some way been severely incapacitated. With kind regards, [unsigned] © Translation Ian Bent, 2006, 2021 |
Ihr geschätztes Schreiben vom 1. VII. 2 hat mich in Galtür erreicht, wo aber die Post weniger flüßig ist als in Wien. Ich nehme in dieser Frage einen andern Standpunkt ein. 3 Nicht ein einziges Mal seit den Tagen, da sie erörtert wurde, also seit Fritz Mendls, Dr. Türkels, Dr. Friedman[n] s Tagen u. auch nicht von Ihnen u. dem Hofrat 4 hörte ich je den Gedanken einer Beschränkung in der Ausübung der von mir zu übernehmenden Pflicht. Und das allein trifft den Sinn der Erblasserin, den sie im Testament ausgesprochen hat, längst aber auch schon mündlich oft u. oft auszudrücken pflegte. Im Gefühl, daß sie ein beträchtliches Stipendium hinterläßt – daß es so völlig anders kommen sollte, ahnte sie nicht, sonst hätte sie das Testament anders abgefaßt – dachte sie durchaus nicht an ein sozusagen locales Stipendium, gebunden an eine Akademie oder sonst welche Schule, sondern an Künstler in der ganzen Welt, denen aus irgend einem Grunde beizuspringen wäre, mögen sie auch schon Namen u. Ehre tragen. (Z.B. wurden die zwei Millionen Kronen, die ich zum Geschenk darbot, von der Berliner Centrale 5 dem {2} Sinfoniker H. Wunsch in Berlin übergeben, für den sich Hausegger so sehr einsetzt. Von vielen Seiten werde ich auf den alten Arnold Mendelssohn 6 aufmerksam gemacht usw. ) An ähnliche Fälle dachte Frau Deutsch, im Vertrauen auf das beträchtliche Geld u. meine Gerechtigkeit u. Verantwortlichkeit.) So wenig lag ihr die übliche Art des Stipendiums im Sinn, daß sie doch ausdrücklich im Testament erklärte, das Stipendiumgeld habe nach meinen Ableben dem Verein anheim zu fallen! Haben zwar die Dinge nun einmal einen anderen Verlauf genommen, hat sich der Verein aufgelöst, so sehe ich noch immer den Grund nicht ein, weshalb der Erblasserin auch der letzte Rest von Pietät verweigert werden müßte vom Verein, von Ihnen, der Akademie u. mir. Ich meine: Der Akademie müßte es willkommen sein, die gebotene Pietät mit etwas Geduld zu vereinen, sie kommt zu dem Stipendium ja nicht gerade über Wunsch der Erblasserin, doch nur durch Zufall u. sollte diesen durch Dank ehren. Wenn es auch so ist, daß mein Werk – wir sind unter uns – alle Akademien der Welt überleben wird, so wird doch körperlich die Akademie mich über- {3} leben, u. so findet sie wahrlich noch Zeit, Zeit, Zeit genug, des Stipendiums nach ihrem Ermessen zu walten. Aber so lange ich lebe sollte sie es sich zu einer Ehrensache machen, den Wunsch der Erblasserin zu erfüllen, umso mehr, als sie gesonnen ist, das Stipendium mit ihrem Namen zu schmücken. Demnach bitte ich Sie, Herrn Dr. Marx (den ich persönlich nicht kenne) dies alles mitzuteilen u. bei ihm den Wunsch der Erblasserin durchzusetzen, was Ihnen gewiß nicht schwer fallen kann. Ich habe gegen Dr. Marx gewiß nichts, auch nicht gegen die Akademie, aber der Fall liegt zunächst anders. Die Akademie hat Zeit. In diesem Sinne bitte ich Sie auch die Akademie zu beauftragen, daß sie mir die Zinsen rechtzeitig zur Verfügung stellt, damit ich das Kleingeld geheim dorthin lenken kann, wo ein bereits erworbenes Verdienst irgendwie schwer gekränkt wird. Mit ausgezeichneter Hochachtung [unsigned] © Transcription Ian Bent, 2006, 2021 |
Your esteemed letter of July 1 2 has reached me in Galtür, where the postal service is less swift that in Vienna. I adopt a different standpoint on this question. 3 Not once since the days in which it was first discussed, hence not since the time of Fritz Mendl, Dr. Türkel, and Dr. Friedman[n] , nor even of you yourself or the Counselor, 4 have I ever heard the idea of limiting the discharge of the duty that I was to undertake. What the deceased enunciated in her will alone captures her intention, but long before then she had also been accustomed to expressing it again and again by word of mouth. In bequeathing a considerable stipend ‒ never did she dream that something so utterly different might arise, otherwise she would have drafted her will differently ‒ she was not for a moment thinking of a so-to-speak local stipend linked to an academy or school of some sort but of artists anywhere in the world, to whom assistance was to be brought for any reason whatsoever, even if they were already known and well regarded. (For example, the 2 million Kronen that I offered as a present were handed over by the Berlin Central 5 to the {2} symphonic composer H. Wunsch in Berlin for whom Hausegger strove so very hard. In many ways I am reminded of old Arnold Mendelssohn, 6 etc. Mrs. Deutsch had in mind similar cases in placing reliance on the considerable sum of money and my impartiality and sense of responsibility. So far from her mind was the customary type of stipend that she expressly explained in her will that the stipend money was to revert to the Association after my death. Even though, to be sure, things have now taken a different path, even though the Association has taken voluntary liquidation, I really still cannot see why the last vestiges of the testatrix’s piety have to be denied by the Association, by you, by the Academy, or by me. What I mean is: the Academy ought to welcome the opportunity to exhibit a little patience in absorbing the piety offered; it is coming into the stipend in no way directly at the wish of the testatrix, but only by accident, and it ought to honor this with gratitude. Even if it is the case that my work ‒ just between ourselves ‒ will outlive all the academies in the world, nonetheless physically the Academy will outlive me, {3} so it really still has time, ample time, to take control of the stipend at its own discretion. However, so long as I might live it should make it a matter of honor to fulfil the wishes of the testatrix, all the more so since it has in mind to adorn the stipend with her name. Accordingly, I beg you to impart all this to Dr. Marx (whom I do not know personally) and get over to him the wishes of the testatrix, which surely cannot strike him as severe. I have absolutely nothing against Dr. Marx or against the Academy. But for the time being the situation is another matter altogether. The Academy has time on its side. In this spirit, I ask you also to instruct the Academy to place the interest at my disposal in good time, so that I can distribute the money secretly to where merit already gained has in some way been severely incapacitated. With kind regards, [unsigned] © Translation Ian Bent, 2006, 2021 |
Footnotes1 Drafting and dictation of this letter is recorded in Schenker’s diary for July 8, 1924: “Lie-Liechen an der Reinschrift, ich schreibe einen Brief an Dr. Lamberg (den Brief diktiert): möchte noch einen letzten Rest von Pietät retten u. vom Terna-Vorschlag befreit sein.” (“Lie-Liechen works on the fair copy, I write a letter to Dr. Lamberg (letter dictated): I would like to save a last remnant of piety and be freed of the terna proposal.”). The reply, OJ 12/31, [3], July 11, acknowledges Schenker's "letter of the 8th inst"; thus, clearly, the finished letter – which is not known to survive – was drawn up the same day. There are diary entries on the two following days that may refer to this same letter: 9th: “Mit Lie-Liechen die Reinschrift durchgegangen u. verbessert.” (“The fair copy gone through with Lie-Liechen and improved.”); 10th: “Lie-Liechen setzt die Reinschrift-Feile fort.” (“Lie-Liechen continues polishing the fair copy.”), in which case the text of the letter will have been changed; however, since Ernst Lamberg replied on the 11th and the letter had to travel from the Tyrol to Vienna, these would appear to refer to some other letter. 2 OJ 12/32, [2], July 1, 1924. 3 At issue here is Josef Marx’s proposal, reported in Ernst Lamberg’s letter OJ 12/31, [2], July 1, 1924, that the Academy should present Schenker with a slate of three candidates for each stipend to be awarded, from which he would choose. Schenker is objecting to the limitation, both institutional and individual, placed on his judgement by this. 4 The title “Hofrat” (Court Counselor) could refer either to Fritz Mendl or to Josef Marx. 5 Hermann Wunsch states in OJ 15/31, [1] that he received his 2M Kronen from the Deutsche Nothilfe (German Assistance). The money had been transferred to the Austrian Provincial Bank under the control of Schenker’s younger brother Moriz Schenker, and transferred from there to the Deutsch Nothilfe. A similar procedure was used to award the same sum to Walter Dahms, who received it in lire since he was then in Italy (diary December 20 and 24, 1923). 6 Arnold Mendelssohn (1855–1933), composer and essayist who rejected romanticism and advocated a purer, polyphonic musical style based on J. S. Bach and Schütz. (NGDM2). Reference is apparently to a prize or stipend in his name. |
|
Format† Double underlined |
|
Commentary
Digital version created: 2021-10-08 |