Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}
[printed:] Postkarte
Absender: Dr. H Schenker
III., Keilgasse 8

An H Felix v. Cube
in III., Ungargasse
58 / 12
bei G. [?Lovenjoni] [?]
[postmark:] [two identical postmarks:] || T.A.WIEN 49 | 20.X.24-90 | R/a ||
{verso}

Lieber Herr v. Cube ! 1

Es wird sich, über meine Empfehlung, bei Ihnen ein junges, 16-17jähriges Geschöpf melden zum Unterricht in Theorie. Sie ist Schülerin einer ehemaligen Schülerin 2 von mir, mir persönlich unbekannt. 3 Setzen Sie ohneweiters 100.000K per Stunde an u. nehmen Sie 8x des Monats, (Feiertage ab!) u.s.w., [illeg] Zahlung zum Muster, wie es meine ehemalige Schülerin kennengelernt hat u. selbst wieder befolgt. Näheres mündlich.


[postmark:] || 3/1 WIEN 40 | 20.X.24 IX.10 | 7a ||

Besten Gruß
[signed:] H Sch
19.X.1924

© Transcription William Drabkin, 2006

{recto}
[printed:] Postcard
Sender: Dr. H Schenker
[Vienna] III, Keilgasse 8

To Mr. Felix v. Cube
in [Vienna] III., Ungargasse
58 / 12
c/o G. [?Lovenjoni] [?]
[postmark:] [two identical postmarks:] || T.A.WIEN 49 | 20.X.24-90 | R/a ||
{verso}

Dear Mr. von Cube, 1

It has been arranged, on my recommendation, that a young, sixteen- or seventeen-year creature will call at your place for tuition in theory. She is the pupil of a former pupil 2 of mine, personally unknown to me. 3 Without more ado, set 100,000 Kroner per hour and give her eight lessons per month (excluding holidays), etc., [illeg] as your regular fee, which my former pupil is familiar with and has herself adopted. I shall explain more when I next see you.


[postmark:] || 3/1 WIEN 40 | 20.X.24 IX.10 | 7a ||

Best greetings
[signed:] H[einrich] Sch[enker]
October 19, 1924

© Translation William Drabkin, 2006

{recto}
[printed:] Postkarte
Absender: Dr. H Schenker
III., Keilgasse 8

An H Felix v. Cube
in III., Ungargasse
58 / 12
bei G. [?Lovenjoni] [?]
[postmark:] [two identical postmarks:] || T.A.WIEN 49 | 20.X.24-90 | R/a ||
{verso}

Lieber Herr v. Cube ! 1

Es wird sich, über meine Empfehlung, bei Ihnen ein junges, 16-17jähriges Geschöpf melden zum Unterricht in Theorie. Sie ist Schülerin einer ehemaligen Schülerin 2 von mir, mir persönlich unbekannt. 3 Setzen Sie ohneweiters 100.000K per Stunde an u. nehmen Sie 8x des Monats, (Feiertage ab!) u.s.w., [illeg] Zahlung zum Muster, wie es meine ehemalige Schülerin kennengelernt hat u. selbst wieder befolgt. Näheres mündlich.


[postmark:] || 3/1 WIEN 40 | 20.X.24 IX.10 | 7a ||

Besten Gruß
[signed:] H Sch
19.X.1924

© Transcription William Drabkin, 2006

{recto}
[printed:] Postcard
Sender: Dr. H Schenker
[Vienna] III, Keilgasse 8

To Mr. Felix v. Cube
in [Vienna] III., Ungargasse
58 / 12
c/o G. [?Lovenjoni] [?]
[postmark:] [two identical postmarks:] || T.A.WIEN 49 | 20.X.24-90 | R/a ||
{verso}

Dear Mr. von Cube, 1

It has been arranged, on my recommendation, that a young, sixteen- or seventeen-year creature will call at your place for tuition in theory. She is the pupil of a former pupil 2 of mine, personally unknown to me. 3 Without more ado, set 100,000 Kroner per hour and give her eight lessons per month (excluding holidays), etc., [illeg] as your regular fee, which my former pupil is familiar with and has herself adopted. I shall explain more when I next see you.


[postmark:] || 3/1 WIEN 40 | 20.X.24 IX.10 | 7a ||

Best greetings
[signed:] H[einrich] Sch[enker]
October 19, 1924

© Translation William Drabkin, 2006

Footnotes

1 Writing of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 3/7, p. 2744, October 19, 1924: "An Cube (expreß-K. [sic]): kündige die Schülerin an, gebe ihm Winke für die Honorarforderung." ("To Cube (express postcard): alert him to the new student, give him a tip on what fee to charge.").

2 "Schülerin … Schülerin": lit. female student, in both cases.

3 This appears to be Cube's first offer of employment since arriving in Vienna almost a year before. The lessons apparently did not go smoothly, as Schenker mentions Cube's early difficulties as a teacher a year later, in a letter to Cube's father (OJ 5/7a, [2], September 13, 1925). Neither the name of the pupil nor that of her teacher is given in either letter.

Commentary

Format
printed postcard, holograph addresses recto, holograph message and signature verso
Provenance
Felix-Eberhard von Cube (document date--????) -- photocopies: W.M.Drabkin (1985-2011) -- Oswald Jonas Memorial Collection (2011-)
Rights Holder
Heirs of Heinrich Schenker, deemed to be in the public domain
License
All reasonable steps have been taken to locate the heirs of Heinrich Schenker. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk

Digital version created: 2006-05-28
Last updated: 2011-06-06