Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}
[printed:] Postkarte
[top-left, picture captioned: Wien, Schönbrnn]
[Absender:] Schenker
Wien, III
Keilgasse 8

[An:] H
Prof. M. Violin
Hamburg
Immenhof
27

[postmark:] || 3 WIEN 40 | 9. [illeg] | 15-16 | * [illeg] * ||

{verso}
9. 10. 28

Fl! 1

Vielen Dank für die erfreuliche Nachricht= OJ 14/45, [72], daß der Rückfall wieder einen Rückfall erlitten hat u. daß du so zur Gesundheitsnorm zurückstrebst! Und wie geht es dem l. Karli? Deine Schwester konnten wir noch nicht sehen, da die beginnende Saison uns Beiden sehr viel zu schaffen macht. Von H. Hahn erhielt ich einen sehr L. Bf. einen sehr guten Aufsatz u. die wirklichen geistvollen Bilder! Gleichzeitig schreibe ich auch ihm. Dir vielen Dank für die l. Vermittlung.


Allseits allerbestes Grüßen
dein
[signed:] H

© Transcription William Drabkin, 2013

{recto}
[printed:] Postcard
[top-left, picture captioned: Wien, Schönbrnn]
[Sender:] Schenker
Vienna, III
Keilgasse 8

[To:] Prof. M. Violin
Hamburg
Immenhof
27

[postmark:] || 3 WIEN 40 | 9. [illeg] | 15-16 | * [illeg] * ||

{verso}
October 9, 1928

Floriz! 1

Many thanks for the gratifying news= OJ 14/45, [72] that your relapse had itself suffered a relapse and that you are striving to regain or normal health! And how is dear little Karl? We have not yet been able to see your sister, since the start of the season gives us us both a great deal to do. From Mr. Hahn, I received a very sweet letter and a very good essay and the truly inspired graphs! I am writing also to him at the same time. Many thanks to you for kindly arranging this.


To all of you, best greetings.
Your
[signed:] Heinrich

© Translation William Drabkin, 2013

{recto}
[printed:] Postkarte
[top-left, picture captioned: Wien, Schönbrnn]
[Absender:] Schenker
Wien, III
Keilgasse 8

[An:] H
Prof. M. Violin
Hamburg
Immenhof
27

[postmark:] || 3 WIEN 40 | 9. [illeg] | 15-16 | * [illeg] * ||

{verso}
9. 10. 28

Fl! 1

Vielen Dank für die erfreuliche Nachricht= OJ 14/45, [72], daß der Rückfall wieder einen Rückfall erlitten hat u. daß du so zur Gesundheitsnorm zurückstrebst! Und wie geht es dem l. Karli? Deine Schwester konnten wir noch nicht sehen, da die beginnende Saison uns Beiden sehr viel zu schaffen macht. Von H. Hahn erhielt ich einen sehr L. Bf. einen sehr guten Aufsatz u. die wirklichen geistvollen Bilder! Gleichzeitig schreibe ich auch ihm. Dir vielen Dank für die l. Vermittlung.


Allseits allerbestes Grüßen
dein
[signed:] H

© Transcription William Drabkin, 2013

{recto}
[printed:] Postcard
[top-left, picture captioned: Wien, Schönbrnn]
[Sender:] Schenker
Vienna, III
Keilgasse 8

[To:] Prof. M. Violin
Hamburg
Immenhof
27

[postmark:] || 3 WIEN 40 | 9. [illeg] | 15-16 | * [illeg] * ||

{verso}
October 9, 1928

Floriz! 1

Many thanks for the gratifying news= OJ 14/45, [72] that your relapse had itself suffered a relapse and that you are striving to regain or normal health! And how is dear little Karl? We have not yet been able to see your sister, since the start of the season gives us us both a great deal to do. From Mr. Hahn, I received a very sweet letter and a very good essay and the truly inspired graphs! I am writing also to him at the same time. Many thanks to you for kindly arranging this.


To all of you, best greetings.
Your
[signed:] Heinrich

© Translation William Drabkin, 2013

Footnotes

1 Writing of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 4/2, p. 3265 (October 9, 1928): "An Fl. (K.): freue mich des Fortschritts der Gesundheit; Dank für Hahn." ("To Floriz (postcard): I am delighted by the progress in his health; thanks for Hahn.")

Commentary

Format
printed postcard, holograph addresses recto, holograph message and signature verso
Provenance
Violin, Moriz (document date-1956)--Heirs of Moriz Violin (1956-197?)--University of California, Riverside (197?--)
Rights Holder
Heirs of Heinrich Schenker, deemed to be in the public domain
License
All reasonable steps have been taken to locate the heirs of Heinrich Schenker. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk

Digital version created: 2013-07-05
Last updated: 2013-07-05