Browse by
Sbb B II 4422 - Handwritten letter with envelope from Schenker to Busoni, dated May 5, 1898
[envelope] {recto} ⇧ Herrn Ferruccio B. Busoni Berlin Tauenzienstr. 10 [postmark:] WIEN 3/3 | [illeg] | 5. 5. 98 | 2–3 N || {verso} [postmark:] || Bestellt | vom | Postamte 50 | 6. 5. 98 | 1¾–2¾ N || [letter] ⇧ Lieber Freund! 1 Br. & Härtel haben endgiltig die Phantasie genommen. 2 Ich halte mich endlich für gerettet, aus der ersten Noth wenigstens. Jetzt heisst es, ordentlich unter die Musizierenden gehen, u. sich recht bekannt machen. Wie gerne verdanke ich Ihnen das Alles, Ihnen, den ich so schätze! {2} Eine Frage: Sie haben einmal meine Lust, Ihnen die Ph. zu dediciren, mit einer Wendung beantwortet, die mich nicht klar werden liess darüber, ob ich Ihnen das opus widmen darf. Vielleicht sind Sie ein „Feind“ von Widmungen? 3 Nur, dann wäre ich der letzte, Ihre Freundschaft zu meinem opus mit einem feindlichen Akt zu vergelten. Wenn [?dem] aber nicht so ist, wollen Sie mir dann das Vergnügen gönnen, Ihren Namen über die Ph. zu setzen? {3} Ich hoffe, zu Ihren historischen Konzerten in Berlin einzutreffen. 4 Scarlatti scheint Conz. mit Orchester nicht geschrieben zu haben. Schade! Bis dahin aber wollen Sie sich in betreff der Widmung gegenüber mir offen aussprechen. Nochmals dankend u. Sie sammt Frau Gemalin herzlichst grüssen © Transcription Ian Bent, 2013, 2022 |
[envelope] {recto} ⇧ Mr. Ferruccio B. Busoni Berlin Tauenzienstrasse 10 [postmark:] VIENNA 3/3 | [illeg] | 5. 5. 98 | 2–3 p.m. || {verso} [postmark:] || Deliverd | from | Post Office 50 | 6. 5. 98 | 1.45–2.45 p.m. || [letter] ⇧ Dear friend, 1 Breitkopf & Härtel have finally taken on my Fantasy. 2 How grateful I am to you for that! At last I consider myself saved ‒ at least from immediate need. Now it's a matter of getting [the work] thoroughly into circulation among musicians, and letting it become well known. I owe it all to you ‒ you whom I value so greatly! {2} One question: When once I expressed my desire to dedicate the Fantasy to you, you couched your answer in such a way as to leave me unclear whether I might dedicate my opus to you. Are you, perhaps, an "enemy" of dedications? 3 If that were so, I would be the last person to repay your friendship to my opus with a hostile act. But if that isn't the case, then please grant me the satisfaction of placing your name above the Fantasy. {3} I hope to make it to your historical concerts in Berlin. 4 Scarlatti appears not to have written any concertos with orchestra. What a pity! But until then, please tell me candidly how you feel about the dedication. With thanks to you once again and cordial best wishes to you and your wife, © Translation Ian Bent, 2013, 2022 |
[envelope] {recto} ⇧ Herrn Ferruccio B. Busoni Berlin Tauenzienstr. 10 [postmark:] WIEN 3/3 | [illeg] | 5. 5. 98 | 2–3 N || {verso} [postmark:] || Bestellt | vom | Postamte 50 | 6. 5. 98 | 1¾–2¾ N || [letter] ⇧ Lieber Freund! 1 Br. & Härtel haben endgiltig die Phantasie genommen. 2 Ich halte mich endlich für gerettet, aus der ersten Noth wenigstens. Jetzt heisst es, ordentlich unter die Musizierenden gehen, u. sich recht bekannt machen. Wie gerne verdanke ich Ihnen das Alles, Ihnen, den ich so schätze! {2} Eine Frage: Sie haben einmal meine Lust, Ihnen die Ph. zu dediciren, mit einer Wendung beantwortet, die mich nicht klar werden liess darüber, ob ich Ihnen das opus widmen darf. Vielleicht sind Sie ein „Feind“ von Widmungen? 3 Nur, dann wäre ich der letzte, Ihre Freundschaft zu meinem opus mit einem feindlichen Akt zu vergelten. Wenn [?dem] aber nicht so ist, wollen Sie mir dann das Vergnügen gönnen, Ihren Namen über die Ph. zu setzen? {3} Ich hoffe, zu Ihren historischen Konzerten in Berlin einzutreffen. 4 Scarlatti scheint Conz. mit Orchester nicht geschrieben zu haben. Schade! Bis dahin aber wollen Sie sich in betreff der Widmung gegenüber mir offen aussprechen. Nochmals dankend u. Sie sammt Frau Gemalin herzlichst grüssen © Transcription Ian Bent, 2013, 2022 |
[envelope] {recto} ⇧ Mr. Ferruccio B. Busoni Berlin Tauenzienstrasse 10 [postmark:] VIENNA 3/3 | [illeg] | 5. 5. 98 | 2–3 p.m. || {verso} [postmark:] || Deliverd | from | Post Office 50 | 6. 5. 98 | 1.45–2.45 p.m. || [letter] ⇧ Dear friend, 1 Breitkopf & Härtel have finally taken on my Fantasy. 2 How grateful I am to you for that! At last I consider myself saved ‒ at least from immediate need. Now it's a matter of getting [the work] thoroughly into circulation among musicians, and letting it become well known. I owe it all to you ‒ you whom I value so greatly! {2} One question: When once I expressed my desire to dedicate the Fantasy to you, you couched your answer in such a way as to leave me unclear whether I might dedicate my opus to you. Are you, perhaps, an "enemy" of dedications? 3 If that were so, I would be the last person to repay your friendship to my opus with a hostile act. But if that isn't the case, then please grant me the satisfaction of placing your name above the Fantasy. {3} I hope to make it to your historical concerts in Berlin. 4 Scarlatti appears not to have written any concertos with orchestra. What a pity! But until then, please tell me candidly how you feel about the dedication. With thanks to you once again and cordial best wishes to you and your wife, © Translation Ian Bent, 2013, 2022 |
Footnotes1 This letter is published in full in translation in Ian Bent, David Bretherton, and William Drabkin, eds., Heinrich Schenker: Selected Correspondence (Woodbridge: The Boydell Press, 2014), p. 22. 2 Schenker’s Fantasie, on which Busoni gave him a great deal advice, as evidenced in the letters between the two men. The Fantasie was eventually published as Schenker’s Op. 2 by Breitkopf & Härtel in 1898 and released in January 1899. It was dedicated: “An F. Busoni,” and also “Seinem liebsten treuen ‘Floriz’” (“To his dearest, faithful ‘Floriz’”), i.e. Moriz Violin. 3 Busoni’s words in OJ 90/27, [3], June 2, 1897, were “Die Widmung betrachte ich als eine Ehre, die man nicht zurückweisen darf.” (“I regard dedication as an honor that one should not refuse.”). 4 Busoni gave a concert series in which he would play “all the concertos for piano and orchestra from Brahms to Liszt” (letter to Anna Busoni, May 7, 1898). These took place on October 29, November 5, 12, and 19, in the Singakademie, Berlin, with Franz Rebiczek conducting the Berlin Philharmonic Orchestra: Ferruccio Busoni: Selected Letters, transl. and ed. Antony Beaumont (London: Faber & Faber, 1987), pp. 62–63. Ultimately, Schenker was unable to attend these because they were too widely spread in the calendar (Sbb B II 4423, October 24, 1898). |
|
Commentary
Digital version created: 2022-10-04 |