Downloads temporarily removed for testing purposes

20.

Von Wilhelm (K.): zuhause! — Von U.-E.: 1 Vorschläge betreffs des Kontrapunktes; wegen Niloff mündlich. — Von Herrn Geier (Br.): ob er Kompositionen einsenden darf? — Von Hans Guttmann (K.): Grüße aus Agram. — Frau Schwarz, ehemalige Freund erscheint um ½10h u. bittet mich um Stunden; ich gebe ihr das hohe Honorar zu be- {2304} denken – darauf sie „das ist keine Frage!“ Ich lehne aber ab, weil sie nicht ständig in Wien bleibt. — Wally zu Tisch; bringt die Mitteilung, daß Fl. mit Buxbaum statt Semlinski spielen wird. — Bei U. E. die V. Sinfonie 2 übergeben. — Zu Speyer-Skizzen Diktat. — Frau Pairamall Erhöhung angekündigt, desgleichen Bamberger.

© Transcription Marko Deisinger.

20

From Wilhelm (postcard): at home! — From UE: 1 proposals regarding Counterpoint; with regard to Niloff verbally. — From Geier (letter): whether he may send compositions? — From Hans Guttmann (postcard): greetings from Agram. — Mrs. Schwarz, formerly Freund[,] comes at 9:30 and asks me for lessons; I tell her to consider the high fee {2304} – in response, she says "That is not an issue!" but I refuse because she is not staying in Vienna all the time. — Wally to lunch; brings the message that Floriz will play with Buxbaum instead of Semlinski. — Handed in the Fifth Symphony 2 at UE. — Dictation on Speyer sketches. — Mrs. Pairamall informed of fee increase, the same for Bamberger.

© Translation Scott Witmer.

20.

Von Wilhelm (K.): zuhause! — Von U.-E.: 1 Vorschläge betreffs des Kontrapunktes; wegen Niloff mündlich. — Von Herrn Geier (Br.): ob er Kompositionen einsenden darf? — Von Hans Guttmann (K.): Grüße aus Agram. — Frau Schwarz, ehemalige Freund erscheint um ½10h u. bittet mich um Stunden; ich gebe ihr das hohe Honorar zu be- {2304} denken – darauf sie „das ist keine Frage!“ Ich lehne aber ab, weil sie nicht ständig in Wien bleibt. — Wally zu Tisch; bringt die Mitteilung, daß Fl. mit Buxbaum statt Semlinski spielen wird. — Bei U. E. die V. Sinfonie 2 übergeben. — Zu Speyer-Skizzen Diktat. — Frau Pairamall Erhöhung angekündigt, desgleichen Bamberger.

© Transcription Marko Deisinger.

20

From Wilhelm (postcard): at home! — From UE: 1 proposals regarding Counterpoint; with regard to Niloff verbally. — From Geier (letter): whether he may send compositions? — From Hans Guttmann (postcard): greetings from Agram. — Mrs. Schwarz, formerly Freund[,] comes at 9:30 and asks me for lessons; I tell her to consider the high fee {2304} – in response, she says "That is not an issue!" but I refuse because she is not staying in Vienna all the time. — Wally to lunch; brings the message that Floriz will play with Buxbaum instead of Semlinski. — Handed in the Fifth Symphony 2 at UE. — Dictation on Speyer sketches. — Mrs. Pairamall informed of fee increase, the same for Bamberger.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 = OC 52/239-240, December 18, 1920.

2 "Beethoven: V. Sinfonie," in: Der Tonwille Heft 1 (1921), pp. 27–37; Eng. transl. pp. 25–33 (and later installments).