1. Februar 1924 –6°, schön; Sprung.

— Von Hertzka (Br.= OC 52/366 datiert vom 30. bezieht sich auf meinen Brief vom 24.= WSLB 313 nicht auf den letzten vom 29. I.= WSLB 314): beantwortet Punkt um Punkt; dies gibt mir Grund zu großer Aufregung, weil ich Hertzka der Erfahrung gemäß im Verdacht haben muß, daß er unter allen Umständen an seine Auslagen denkt u. nicht an den Vertrag oder gar an meine Arbeit. Insbesondere befürchte ich einen Zusammenhang mit der Verzögerung des Umbruchs. Ich beschließe, der Sicherheit halber nachmittag Detoni zu {2629} sprechen, um zumindest den Tatbestand zu ermitteln u. meinerseits das Nötige getan zu haben, um einen Bruch zu verhindern. Es ist unmöglich, der Arbeit zu obliegen, wenn man im eigenen Verleger einen Gegner zu wittern Ursache hat, der in die Arbeit mit rauher Hand, ohne jedes Verständnis, ohne eine Spur von Würdigung eingreift. — Rothberger im Sportkleid; geht in die niedern Tauern, zahlt aber nicht, entschuldigt sich auch nicht. — Um 2h zu Detoni; er gibt an, der Umbruch sei fertig, hänge nur bei Waldheim wegen der Notenköpfe. Das Titelblatt sei nach meinem Wunsch gemacht worden, also: 1923 u. Titel der einzelnen Aufsätze des Vermischten. — Bei Fritz 100 Brote: 180000 Kronen! — Bei Deutsch: zu Rabatt versteht er sich nicht, da eine [illeg]ehrenwörtliche Verpflichtung besteht, keine zu gewähren – im Falle Benz will er aber die Sache mit Piper ausmachen, ich zahle statt 236000 nur 180000 Kronen= OJ 14/21, [5]. Piper habe ihn gestern besucht, er sei ein reizender Mensch. Auch an Benz wolle er schreiben, da er ein Kapitel seines Buches zum Abdruck bringen will; er schlägt mir eine Serie von Vorträgen vor, was ich aber ablehne; als die einzige mir zukommende Form gebe ich allenfalls eine Plauderei am Klavier in einem Privathause an, an dem [sic] Gutgesinnte mir unmittelbar oder mittelbar nahestehende Personen teilnehmen. Wir sprechen von Hammer. Er zeigt mir alle Facsimiles: am herrlichsten bietet sich die Matthäuspassion dar. Beim Anblick der Sonate op. 79 ? 78 erlebe ich die große Freude, ein [decrescendo] Zeichen genau dort zu sehen, wo ich es nach langer Ueberlegung, ich möchte sagen schließlich aus Verzweiflung hingesetzt habe, d. h. ich habe das Zeichen an dieser Stelle gewünscht, mich aber lange nicht getraut es zu tun, weil es ungewöhnlich genug gewesen. ¼6h erst zuhause. — {2630} Von Sophie (Br.): Photographie Julians als Soldat.

© Transcription Marko Deisinger.

February 1, 1924 –6°, nice; short stroll

— From Hertzka (letter= OC 52/366 dated the 30th refers to my letter of the 24th= WSLB 313, not to the latest one from January 29= WSLB 314): answers point by point; this gives me grounds for great agitation, because from experience I suspect that, come what may, Hertzka is thinking about his expenses, not about the contract or at all about my work. In particular I fear there is a link to the delay in the page make-up. I resolve for safety's sake to speak to Detoni in the {2629} afternoon, at least to determine the facts of the case, and for my part to have done what is necessary to avoid disruption. It is impossible to apply oneself to one's work when one has reason to sense that one's own publisher is an opponent, delving into the work with his gnarled hand, lacking any understanding or trace of appreciation. — Rothberger in sporting apparel; is going to the Lower Tauern, but does not pay, also does not apologize. — At 2:00 to Detoni; he declares that the page make-up is finished, is only held up at Waldheim's because of the note heads. The title page has been done according to my wishes, that is: 1923 and the titles of the individual articles in the "Miscellanea." — At Fritz's 100 pieces of bread: 180,000 Kronen! — At Deutsch's: he does not comprehend the discount, since it is his declaration of honor not to offer one – [but] in the case of Benz he wishes to arrange the thing with Piper, instead of 236,000 I pay only 180,000 Kronen= OJ 14/21, [5]. He tells me Piper visited him yesterday, and he is a charming person. He also wants to write to Benz, inasmuch as he wishes to reprint a chapter of his book; he suggests a series of lectures, which I reject; if need be, the only format welcome to me would be a conversation at the piano in a private house, with well-meaning persons participating, directly or almost directly associated with me. We speak of Hammer. He shows me all the facsimiles: the most marvelous on display being the St. Mathew Passion. At the sight of the Sonata Op. 79 ? 78 I experience the great joy of seeing a [decrescendo] sign exactly where I placed it after long deliberation, I would say, in the end in desperation, i.e. I wished to put the symbol in this place, but for a long time did not dare to do so because it had become so unusual. Not home until 5:15. — {2630} From Sophie (letter): Julian's photograph as a soldier.

© Translation Stephen Ferguson.

1. Februar 1924 –6°, schön; Sprung.

— Von Hertzka (Br.= OC 52/366 datiert vom 30. bezieht sich auf meinen Brief vom 24.= WSLB 313 nicht auf den letzten vom 29. I.= WSLB 314): beantwortet Punkt um Punkt; dies gibt mir Grund zu großer Aufregung, weil ich Hertzka der Erfahrung gemäß im Verdacht haben muß, daß er unter allen Umständen an seine Auslagen denkt u. nicht an den Vertrag oder gar an meine Arbeit. Insbesondere befürchte ich einen Zusammenhang mit der Verzögerung des Umbruchs. Ich beschließe, der Sicherheit halber nachmittag Detoni zu {2629} sprechen, um zumindest den Tatbestand zu ermitteln u. meinerseits das Nötige getan zu haben, um einen Bruch zu verhindern. Es ist unmöglich, der Arbeit zu obliegen, wenn man im eigenen Verleger einen Gegner zu wittern Ursache hat, der in die Arbeit mit rauher Hand, ohne jedes Verständnis, ohne eine Spur von Würdigung eingreift. — Rothberger im Sportkleid; geht in die niedern Tauern, zahlt aber nicht, entschuldigt sich auch nicht. — Um 2h zu Detoni; er gibt an, der Umbruch sei fertig, hänge nur bei Waldheim wegen der Notenköpfe. Das Titelblatt sei nach meinem Wunsch gemacht worden, also: 1923 u. Titel der einzelnen Aufsätze des Vermischten. — Bei Fritz 100 Brote: 180000 Kronen! — Bei Deutsch: zu Rabatt versteht er sich nicht, da eine [illeg]ehrenwörtliche Verpflichtung besteht, keine zu gewähren – im Falle Benz will er aber die Sache mit Piper ausmachen, ich zahle statt 236000 nur 180000 Kronen= OJ 14/21, [5]. Piper habe ihn gestern besucht, er sei ein reizender Mensch. Auch an Benz wolle er schreiben, da er ein Kapitel seines Buches zum Abdruck bringen will; er schlägt mir eine Serie von Vorträgen vor, was ich aber ablehne; als die einzige mir zukommende Form gebe ich allenfalls eine Plauderei am Klavier in einem Privathause an, an dem [sic] Gutgesinnte mir unmittelbar oder mittelbar nahestehende Personen teilnehmen. Wir sprechen von Hammer. Er zeigt mir alle Facsimiles: am herrlichsten bietet sich die Matthäuspassion dar. Beim Anblick der Sonate op. 79 ? 78 erlebe ich die große Freude, ein [decrescendo] Zeichen genau dort zu sehen, wo ich es nach langer Ueberlegung, ich möchte sagen schließlich aus Verzweiflung hingesetzt habe, d. h. ich habe das Zeichen an dieser Stelle gewünscht, mich aber lange nicht getraut es zu tun, weil es ungewöhnlich genug gewesen. ¼6h erst zuhause. — {2630} Von Sophie (Br.): Photographie Julians als Soldat.

© Transcription Marko Deisinger.

February 1, 1924 –6°, nice; short stroll

— From Hertzka (letter= OC 52/366 dated the 30th refers to my letter of the 24th= WSLB 313, not to the latest one from January 29= WSLB 314): answers point by point; this gives me grounds for great agitation, because from experience I suspect that, come what may, Hertzka is thinking about his expenses, not about the contract or at all about my work. In particular I fear there is a link to the delay in the page make-up. I resolve for safety's sake to speak to Detoni in the {2629} afternoon, at least to determine the facts of the case, and for my part to have done what is necessary to avoid disruption. It is impossible to apply oneself to one's work when one has reason to sense that one's own publisher is an opponent, delving into the work with his gnarled hand, lacking any understanding or trace of appreciation. — Rothberger in sporting apparel; is going to the Lower Tauern, but does not pay, also does not apologize. — At 2:00 to Detoni; he declares that the page make-up is finished, is only held up at Waldheim's because of the note heads. The title page has been done according to my wishes, that is: 1923 and the titles of the individual articles in the "Miscellanea." — At Fritz's 100 pieces of bread: 180,000 Kronen! — At Deutsch's: he does not comprehend the discount, since it is his declaration of honor not to offer one – [but] in the case of Benz he wishes to arrange the thing with Piper, instead of 236,000 I pay only 180,000 Kronen= OJ 14/21, [5]. He tells me Piper visited him yesterday, and he is a charming person. He also wants to write to Benz, inasmuch as he wishes to reprint a chapter of his book; he suggests a series of lectures, which I reject; if need be, the only format welcome to me would be a conversation at the piano in a private house, with well-meaning persons participating, directly or almost directly associated with me. We speak of Hammer. He shows me all the facsimiles: the most marvelous on display being the St. Mathew Passion. At the sight of the Sonata Op. 79 ? 78 I experience the great joy of seeing a [decrescendo] sign exactly where I placed it after long deliberation, I would say, in the end in desperation, i.e. I wished to put the symbol in this place, but for a long time did not dare to do so because it had become so unusual. Not home until 5:15. — {2630} From Sophie (letter): Julian's photograph as a soldier.

© Translation Stephen Ferguson.