3. Licht, 5°.
— Von Albersheim (K.): werde Mittwoch kommen, findet in Einsteins Absage 1 einen Gesinnungsgegensatz, das Zitat von der „Auskomponierung“ in Korngolds Aufsatz 2 „unverschämt“. — Von Frau Hertha Weisse (Br.): gibt Furtwänglers Berliner Adresse an, Hans sei bei Hammer in Florenz. — An Deutsch (Br.= OJ 5/9, [2]): stimme ihm zu, Nottebohm kannte die Simrock-Vorlage wahrscheinlich noch nicht, im übrigen ist ein Mißtrauen gegenüber Nottebohm am Platze, da er {3463} die Handschriften nicht aus der Tiefe der Komposition zu lesen verstand. — Spaziergang nach der Stunde von 6–7h. — Das Vorwort [zur Eroica] korrigirt u. zum zweitenmal diktiert. — Bei Rothberger Fertigprobe; Einladung für Mittwoch zur Jause. — Wege. — In unserer Abwesenheit erscheint um ½6h v. Hoboken, sagt dem Mädchen: „Es ist meine Schuld“ u. läßt die Worte fallen „. . ob nicht vor Dienstag“!! — An v. H. (K. expreß): wenn es dringend ist, bin ich bereit, mich Montag von 12–1h frei zu machen. — Rf. 8h: einige Stücke aus Händels „Jephta“ angehört. — Früh zu Bett. —© Transcription Marko Deisinger. |
3, bright, 5°.
— From Albersheim (postcard): he will come on Wednesday; he finds in Einstein's rejection 1 a contradiction of opinion, the citation of Auskomponierung in Korngold's essay 2 "shameless." — From Mrs. Hertha Weisse (letter): she gives me Furtwängler's address in Berlin; Hans is with Hammer in Florence. — To Deutsch (letter= OJ 5/9, [2]): I agree with him that Nottebohm probably did not yet know the Simrock version; moreover a mistrust of Nottebohm is not inappropriate, as he {3463} was unable to read the manuscripts on the basis of a deep knowledge of the composition. — After the lesson, a walk from 6 to 7 o'clock. — The Foreword [to the "Eroica" ] corrected, and dictated for the second time. — At Rothberger's, final fitting; invitation for afternoon snack on Wednesday. — Errands. — During our absence, Hoboken appears at 5:30, tells the housemaid "it is my fault" and lets slip the words "would it not be possible [to come] before Tuesday"!! — To Hoboken (express postcard): if it is urgent, I'm prepared to make myself available on Monday between 12 and 1 o'clock. — Radio, 8 o'clock: listened to a few numbers from Handel's Jephtha . — Early to bed. —© Translation William Drabkin. |
3. Licht, 5°.
— Von Albersheim (K.): werde Mittwoch kommen, findet in Einsteins Absage 1 einen Gesinnungsgegensatz, das Zitat von der „Auskomponierung“ in Korngolds Aufsatz 2 „unverschämt“. — Von Frau Hertha Weisse (Br.): gibt Furtwänglers Berliner Adresse an, Hans sei bei Hammer in Florenz. — An Deutsch (Br.= OJ 5/9, [2]): stimme ihm zu, Nottebohm kannte die Simrock-Vorlage wahrscheinlich noch nicht, im übrigen ist ein Mißtrauen gegenüber Nottebohm am Platze, da er {3463} die Handschriften nicht aus der Tiefe der Komposition zu lesen verstand. — Spaziergang nach der Stunde von 6–7h. — Das Vorwort [zur Eroica] korrigirt u. zum zweitenmal diktiert. — Bei Rothberger Fertigprobe; Einladung für Mittwoch zur Jause. — Wege. — In unserer Abwesenheit erscheint um ½6h v. Hoboken, sagt dem Mädchen: „Es ist meine Schuld“ u. läßt die Worte fallen „. . ob nicht vor Dienstag“!! — An v. H. (K. expreß): wenn es dringend ist, bin ich bereit, mich Montag von 12–1h frei zu machen. — Rf. 8h: einige Stücke aus Händels „Jephta“ angehört. — Früh zu Bett. —© Transcription Marko Deisinger. |
3, bright, 5°.
— From Albersheim (postcard): he will come on Wednesday; he finds in Einstein's rejection 1 a contradiction of opinion, the citation of Auskomponierung in Korngold's essay 2 "shameless." — From Mrs. Hertha Weisse (letter): she gives me Furtwängler's address in Berlin; Hans is with Hammer in Florence. — To Deutsch (letter= OJ 5/9, [2]): I agree with him that Nottebohm probably did not yet know the Simrock version; moreover a mistrust of Nottebohm is not inappropriate, as he {3463} was unable to read the manuscripts on the basis of a deep knowledge of the composition. — After the lesson, a walk from 6 to 7 o'clock. — The Foreword [to the "Eroica" ] corrected, and dictated for the second time. — At Rothberger's, final fitting; invitation for afternoon snack on Wednesday. — Errands. — During our absence, Hoboken appears at 5:30, tells the housemaid "it is my fault" and lets slip the words "would it not be possible [to come] before Tuesday"!! — To Hoboken (express postcard): if it is urgent, I'm prepared to make myself available on Monday between 12 and 1 o'clock. — Radio, 8 o'clock: listened to a few numbers from Handel's Jephtha . — Early to bed. —© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 i.e. of the submitted article, Gerhard Albersheim, "Heinrich Schenker: Grundlagen und Bedeutung seines Werkes." By the end of the month, Albersheim had his article accepted by the Cologne-based Rheinische Musik- und Theaterzeitung, where it was published the following year. 2 A long review, by Julius Korngold, of Alban Berg's Wozzeck appeared in the April 1, 1930, morning edition of the Neue freie Presse on pp. 1–4; it is referred to in Schenker's scrapbook (OC 2/p. 80) and a clipping is also preserved (OC C/326–327). |